Джуэл Киллиан

Хэллоуин с мускулистым красавчиком

Серия: Каникулы с сексуальным мачо - 1


Книга предназначена только для ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного ознакомления, запрещено.


Переводчик: Екатерина Геворгян

Редактуру/Вычитка: Диана Молчанова

Оформление файла/Обложка: Светлана Михайлова

Перевод группы: https://vk.com/books.for_young (BFY ♔ Перевод книг)


Глава 1

Кэсси 

- Тебе нужно немного расслабиться. Выбросить все из головы и уделить внимание потребностям своего тела, пуститься во все тяжкие.

Я потрясла головой, вспоминая слова Джинни, когда вылезала из своей машины в центре самого живописного из всех мною увиденных городков Новой Англии. Если это место не заставит меня выкинуть все из головы, то уже ничто не сможет с этим справиться. Со своими мощеными улочками, озелененными деревьями, маленькими магазинчиками и рынками, которые выжили, очевидно, только благодаря своему очарованию, городок Лорел Вермонт был так же далек от сроков сдачи работ, стресса и от железобетонного здания Нью-Йоркского Университета, насколько это было возможно.

Я отметила на карте маршрут со всеми остановками на отдых, заправку и на осмотр туристических достопримечательностей на протяжении всего семичасового пути и навела справки о самом городке Лорел. Я могла сказать, когда он был основан (1892), каково его население, (656) и что диковинного и странного может предложить городок (местный яблочный сидр и что-то еще под названием «Коронация Кленовой Королевы»). Я знала все это, но была абсолютно не готова к тому, насколько красивым окажется городок.

Я стояла около своей машины и, воспользовавшись советом Джинни, какое-то время наслаждалась свежим ветром, ласкающим мое лицо, оценила по достоинству китайские фонарики на деревьях, витрины магазинов и теплый отблеск заходящего солнца, прежде чем направиться к ближайшему магазинчику.

Зазвенел колокольчик, когда я зашла в него.

– Здравствуйте, – сказал худой мужчина с седеющей бородой. – Вам помочь что-нибудь найти?

– О, нет, спасибо. Мне просто нужны кое-какие продукты, – сказала я и прошла, набирая все необходимое. Я уже знала, что это самый лучший магазин в городе, о нем было изложено больше, чем обо всех остальных. Никакого хождения туда-сюда вдоль стеллажей и бестолкового поиска продуктов на полках. Я нашла все продукты и вернулась к кассе в рекордно короткое время.

– Неплохой выбор, – мужчина указал на виски с корицей, когда я положила его и все остальное на ленту. – Смешайте его с одним из видов местного сидра, и получится неплохой коктейль.

– О-о, хорошая идея. Где я могу его найти?

– Не беспокойтесь, – сказал мужчина и вышел из-за кассы. – Я Вам его принесу, – он ушел в самый конец магазина и вернулся со стеклянной бутылью свежего сидра. – Вы остановились в доме Крофтонов?

Я удивленно подняла брови.

– Да, а откуда Вы знаете?

Он улыбнулся, отвечая взглядом на мою сумку с вещами.

– Со временем начинаешь разбираться, каким туристам помогаешь. Для лыжного сезона еще слишком рано, и Вы не похожи на курортницу. Поэтому остается только версия с постояльцем Крофтонов.

Я кивнула головой, недоумевая над тем, что такого было во мне, что позволило ему сделать такой вывод.

– Это дом родителей моей подруги. Они разрешили мне пожить там, пока я пишу дипломную работу.

Мужчина поднял свои густые седые брови с восхищением.

– Дипломная работа? Разве это не замечательно? Дайте угадаю. Нью-Йоркский Университет?

Я засмеялась, лишь немного испытав неловкость от его аналитических способностей как у Шерлока Холмса.

– Как Вы догадались?

Он показал большим пальцем в сторону окна магазина.

– Увидел парковочный талон на своей машине.

– А-а, – сказала я, расплачиваясь наличкой.

Он отсчитал мне сдачу.

– Вот, пожалуйста. Желаю приятно провести здесь время.

– Спасибо,– я взяла свои пакеты.

– Спокойной ночи, мисс. Только будьте осторожны с этой старой ведьмой Эдной. Она живет на Вашей улице. У нее самый мерзкий характер на всю округу.

– Эм, конечно, я постараюсь, – послушно сказала я и вышла из магазина.

Улыбаясь и переполняясь до краев очарованием маленького городка, я загрузила пакеты в багажник своей почти двадцатилетней Камри и направилась к дому Крофтонов.

Навигатор сообщил, что я находилась в десяти минутах езды от него, но это были десять минут пути по извилистым, темным улочкам с одной полосой движения. Свернув в переулок с небольшими домиками, я уже стала не так сильно очарована городком Лорел. Они вообще слышали об уличных фонарях? Я кружила по улице, щурясь и пытаясь рассмотреть в темноте номера домов на почтовых ящиках, как вдруг темная фигура на той стороне улицы привлекла мое внимание.

Я не смогла удержаться и рассмеялась, когда женщина во всем черном вышла на свет от фонаря на крыльце. Хмурясь и что-то бормоча, пока ее серый кот ходил кругами вокруг ее ног, она выглядела именно так, как описывают ведьм в сказках: с крючковатым носом и вытянутым подбородком. Кислое выражение ее лица дало мне явное понятие о том, что и одевалась она не для Хеллоуина.

– Да ладно, ты издеваешься что ли, – я еще раз бросила на нее взгляд, и она реально погрозила мне кулаком. Я от души рассмеялась и повернула руль в сторону дома Крофтонов. Но, когда я заезжала на подъездную дорожку, другой сосед привлек мое внимание.

Освещенный только светом моих фар, на газоне между двумя домами стоял мужчина в джинсах и рабочих перчатках. На нем были только джинсы и рабочие перчатки. Я сглотнула, пока рассматривала его мощные руки и мощную грудь, когда он размахивался топором по идеальной дуге, раскалывая полено перед собой ровно пополам.

– Матерь Божья, – я проезжала мимо, открыто пожирая его глазами, будучи неспособной скрыть свой явный интерес. Казалось, что он был совсем не против, потому что, когда наши глаза встретились, он подмигнул мне.

Что ж, Джинни, в конце концов, я просто должна переспать с лесорубом.


Глава 2 

Лэндон 

ТУК!

Полено раскололось прямо посередине, мои плечи и спина горели от напряжения. Это приятное чувство, оно означает, что ты жив. Я отшвырнул наколотые дрова к поленнице у дома и поставил следующее полено на колоду.

ТУК!

Полено, расколотое надвое, упало на землю. Было что-то успокаивающее, близкое к медитации в физической работе, я занимался ей так часто, как мог. Сходить ли в спортзал или позаниматься во дворе, я всегда чувствовал себя более живым, когда тело находилось в движении.

В принципе, это была основная причина, почему я вернулся в этот крошечный городок.

– Эй! Хватит шуметь! – ее голос был словно скрежет гвоздя по стеклу, он был слышен на всю улицу и резал мне слух.

Я вздохнул.

– Я почти закончил, милая Эдна, – она жестом послала меня куда подальше и вернулась в дом, не забыв хлопнуть дверью.

Я взял другое полено, но решил, что Эдна, скорее всего, права. Все равно уже слишком темно, чтобы продолжать. Я сложил все, что наколол, в кучу около дома, откидывая те дрова, что были слишком большие для растопки камина.

Я посмотрел на те отброшенные несколько штук, понимая, что если не расколю их, то это будет мучить меня всю ночь. Поэтому, несмотря на неизбежный гнев Эдны, я отнес их обратно к колоде и продолжил работу.

Быстрее, чем ракета, под завязку наполненная летающими обезьянами, Эдна вернулась на крыльцо и заорала на меня.

– Лэндон! Прекращай шуметь! Или я…

– Или ты что, Эдна? – спросил я с наимилейшей улыбкой на лице. – Ты продолжишь орать на всю улицу, как выжившая из ума старая карга?

– Ты, маленький кусок дерьма! – я не слышал, что там еще говорила Эдна сквозь шум мотора очень старого, очень грязного и почти со всех сторон разбитого Камри, который петлял по дороге, но я определенно видел, как она погрозила мне кулаком. Машина остановилась, затем заехала на подъездную дорожку недалеко от меня, когда я перестал обращать внимание на Эдну и заканчивал колоть дрова.