Потом заговорил Куинн, и Мора затаила дыхание, готовясь услышать язвительные слова в адрес Лаки.

— Пускай едет.

— Что? — Тайлер уставился на него, не веря своим ушам.

— Мистер Лесситер, — сказал банкир, — я так понял, что вы не хотели…

— Я передумал. Он может ехать с нами. — Куинн посмотрел на Лаки. — Собирайся и седлай лошадь. Да поспеши!

Не обращая внимания на бурную радость парнишки и надеясь, что он не совершает большой ошибки, Куинн взял Мору за руку.

— Готова?

Она кивнула, в горле у нее все пересохло. Как здорово, думала Мора, что все так хорошо обернулось для Лаки, но как страшно, что Куинн оставляет ее, отправляясь на смертельно опасную охоту на Кэмпбеллов, с которой он может не вернуться.

— Я все купила, — сказала она спокойно, встретившись с мужем взглядом. Ей хотелось закричать: «Не езди! С тобой может случиться что-то ужасное! Останься со мной!»

Но вместо этого Мора повернулась к Хиксу и твердым голосом сказала:

— Мы еще не закончили с расчетами, верно? Давайте вернемся и все подсчитаем.

— Разумеется, как вам будет угодно, миссис Лесситер. Нелл, пойди, девочка, — сказал он. — Она сильнее, чем я, в арифметике. — Потом он бросил острый взгляд на дочь, которая все еще смотрела на Лаки Джонсона. — Нелл! Нелл, что с тобой? Я велел тебе вернуться в лавку!

Девушка очнулась и с тревогой перевела взгляд с Лаки на отца.

— Иду, папа. Сию минуту.

Лаки Джонсон ни разу не взглянул на Нелл Хикс. Даже когда Лесситер и отец девушки отошли достаточно далеко, он продолжал смотреть на Куинна Лесситера со смесью благодарности и изумления, словно не в силах был поверить в столь благополучное разрешение проблемы. Господи, да неужели его на самом деле берут в отряд преследования?

Нелл задержалась еще на секунду и, собрав всю свою смелость, пригладила волосы и закинула за спину длинную черную косу.

— Мистер Джонсон. — Она облизала губы. — Будьте поосторожней, пожалуйста.

Лаки наконец ее заметил. Он повернулся к ней и впился в нее взглядом. Гнев вспыхнул в его глазах, обрамленных густыми ресницами, когда он оглядел одетую, как мальчишка, Нелл и увидел беспокойство в ее глазах.

— Ха! Ты знаешь, как меня зовут?

— Знаю… Я видела вас в городе. Вы покупали яйца, табак и кое-что еще в нашем магазине.

— Ах да. Ты — дочка Хикса. — Лаки повел плечами и немного расслабился. — А почему это ты мне говоришь, чтобы я был поосторожней? — потребовал он ответа. — Ты думаешь, я буду в тягость остальным?

— Я этого не говорила! — воскликнула Нелл.

Он пристально ее разглядывал. Она совсем еще ребенок, ей не больше шестнадцати. Вчерашнюю ночь он провел в постели Орхидеи, самой симпатичной, самой приятной и самой опытной девчонки из здешнего салуна. А эта тощая командирша, малышка в полотняных штанах и мужских ботинках, лезет в его дела!

— Проваливай! — нахмурился Лаки. — Не тебе указывать, что мне делать, а чего нет.

— Ладно, но кто-то же должен это сделать. — В ответ на его гнев в глазах Нелл тоже зажглись зеленые огоньки, а щеки раскраснелись. Она подбоченилась. — Они сказали истинную правду, ты слишком молод и… зелен, чтобы ехать с такими людьми, как Куинн Лесситер. Будь у тебя хоть капля мозгов, ты бы сам остался в городе и не увязывался бы за ними.

Лаки шагнул к Нэлл и угрожающе навис над ней. Он с удовольствием увидел, что ее глаза слегка расширились от испуга.

— Мне кажется, это совсем не твое дело, малышка. Я бы на твоем месте вернулся в магазин с отцом, а мужчинам дал бы заниматься своим делом. Я слыхал, Ли Кэмпбелл почти утащил тебя с собой в прошлый раз, когда заявился в город. Может, когда я с ним разберусь, ты будешь меня благодарить за то, что спишь спокойно!

— Я и так сплю прекрасно! — с вызовом ответила Нелл, но пришла ее очередь вспыхнуть как маков цвет. — Не волнуйся за меня, Лаки Джонсон! Лучше о себе позаботься, если хочешь остаться в живых.

Лаки с изумлением рассматривал Нелл.

— А чего ты-то так волнуешься? Только не говори мне, что пролила бы море слез от горя, схлопочи я пулю.

— Еще чего! Я пела бы песни и танцевала тустеп на твоей могиле! — бросила Нелл через плечо, отходя от него. — Давай, отправляйся, погибай. Посмотрим, приду ли я на твои похороны.

Лаки засмеялся, наблюдая, как она идет следом за отцом и Лесситерами, как ее длинная толстая черная коса извивается по спине, как ее бедра, обтянутые полотняными штанами, двигаются по-женски вызывающе, забавляя его еще больше.

Куинн загружал фургон и совещался с Джимом Тайлером. К Море подошла Элис Тайлер.

— Ваш муж ни секунды не колебался, — тихо сказала она, покачивая головой. — Он рисковал собственной жизнью, чтобы спасти меня. У меня дома четверо мальчуганов, старшенькому двенадцать. Я им нужна. Я никогда не забуду того, что ваш муж сделал сегодня для меня… и для них.

— Я благодарна Богу, что Куинн оказался рядом и смог вам помочь. — Мора вздрогнула. Она оглядела неприглядный городишко. Люди уже расходились и снова запирались в домах на крепкие засовы. — Когда мы решили сюда приехать, то думали, что Хоуп — безопасное, тихое место, подходящее для того, чтобы осесть здесь и поднимать семью. Но теперь…

— Семью? Вы хотите сказать, что малыш уже на подходе? — улыбнулась Элис.

Мора кивнула, ее губы расплылись в счастливой улыбке.

— Да, это правда. — Она заметила, что стоявшая поблизости Серина чуть было не задохнулась от негодования. Эта женщина не отставала от них с Куинном с самой перестрелки, она даже пошла с ними к магазину. Она не общалась ни с кем, кроме Куинна, но слушала все, что говорили вокруг.

Ясно, что она потрясена услышанной новостью.

— Еще несколько месяцев, — добавила Мора, стараясь не смотреть на Серину. — Но это правда, мы ждем прибавления семейства.

— Это замечательно! Еще одна причина для того, чтобы избавить наш городок от банды! — воскликнула Элис.

— Но преследование так опасно. — Мора не сводила взгляда с Куинна. Его лицо было сосредоточенным, он говорил с Джимом Тайлером и укладывал последние покупки в фургон.

От страха у Моры внутри все заледенело.

— Элис, разве вы не боитесь за своего мужа?

— Еще как боюсь! Но еще опасней жить под угрозой того, что банда может вернуться в любой момент и натворить такого… — Женщина повела плечами и поежилась. — Если никто не встанет у них на пути, они осмелеют и обнаглеют еще больше. Джим и шериф Оуэн уже пробовали выследить бандитов несколько месяцев назад, но не смогли напасть на их след. Однако теперь, когда ваш муж одного ранил, их можно будет разыскать по кровавым следам.

Мора с трудом перевела дыхание и кивнула:

— Будем надеяться. Хорошо, если бы у раненого и его брата не осталось шансов оказать сильное сопротивление.

— Ваш муж не захотел носить значок шерифа, — с легкой укоризной сказала Элис Тайлер и встретилась взглядом с Морой. — Но сейчас у всех только на него и надежда. Только он может избавить город от этих мерзавцев.

Оборачиваясь, чтобы посмотреть на Куинна, Мора согласилась с Элис. Та совершенно права. С первой минуты его появления в гостинице Дунканов она уже знала, что он может справиться с любой опасностью и бросить вызов судьбе. В нем нет бахвальства, как в молодом Лаки Джонсоне, лишь спокойная уверенность человека, знающего собственные возможности. Он мастерски владеет оружием и готов противостоять всему^ что возникнет у него на пути. Если Куинн принял решение положить конец господству банды Кэмпбеллов и избавить Хоуп от страшного террора, он не успокоится, пока не сделает этого.

И ничего ей с ним не поделать.

Через час Мора положила в кладовку свою последнюю покупку и попыталась успокоить взволнованно стучавшее сердце. Когда Куинн вошел в дом, отдав распоряжения Биллу Сондерсу, новому старшему работнику, которого он нанял, а также Тексу и Грейди, присланным Джимом Тайлером, она указала ему на две фляги на столе, полные воды.

— Я положила бутерброды, банки с фасолью, галеты и пакет кофе в твою седельную сумку. — Покусывая губы, она выглянула в окно. Вороной жеребец Гром рыл землю копытом, словно встревоженный отъездом. — Ты прямо сейчас уезжаешь?