— Нет, это немыслимо… поверить не могу… — бормотала Линдси.
— Думай что хочешь, но мы с отцом не шутим. Разумеется, мы дадим тебе время на размышление, поскольку желаем тебе только добра и хотим видеть тебя счастливой в браке.
Линдси молчала. Она не могла поверить в реальность происходящего. Родители продавали ее, словно она была породистым животным.
Решительно повернувшись к матери, Линдси твердо сказала:
— Это все слишком неожиданно, поэтому мне нужно время на обдумывание.
— Разумеется, ты можешь подумать.
Поставив чашку с блюдцем на стол, Линдси встала.
— У меня есть неотложные дела. Если позволишь, я пойду, мама.
— Ступай, дорогая.
Линдси вышла из гостиной на негнущихся ногах. Она поднялась в свою комнату и закрыла дверь.
Родители твердо решили выдать ее замуж. Эта новость свалилась на нее как снег на голову, хотя она всегда знала, что такой день когда-нибудь наступит.
Странно, но сама мысль о браке сейчас не вызывала у Линдси отвращения, как это было прежде. В последнее время идея обрести собственный дом, семью, мужа, детей пустила крепкие корни в ее душе. Загвоздка была лишь в том, что человек, за которого она бы с радостью вышла замуж, не был включен в родительский список подходящих женихов. У него не было состояния, он не был членом высшего общества, где вращались ее родители и она сама.
Линдси попыталась представить себя женой нудного и вкрадчивого лорда Вардона, который был старше ее лет на двадцать.
Потом она подумала о лейтенанте Харви. Майкл был хорош собой и весьма обаятелен, но для него на первом месте всегда будет стоять карьера, к тому же она совсем не любила его и никогда не смогла бы полюбить.
Линдси отчетливо понимала, что ей нужен только один человек — Тор Драугр. И ей было совершенно не важно, сколько у него денег и насколько он отличается от людей ее привычного круга. Она хотела, чтобы именно Тор был ее мужем и отцом ее детей.
Тревога и страх уступили место радостному облегчению. Линдси всегда с трудом подчинялась родительским приказам, но на этот раз она послушается их. Родители хотят, чтобы она вышла замуж? Отлично, она так и сделает. Она выйдет замуж, но только за того, кого любит.
Все утро Линдси думала о Торе. Мысленно перебирая различные идеи, она снова и снова пыталась подобрать правильный подход к нему. Она была уверена, что Тор с радостью согласится взять ее в жены, поскольку давно уже говорил, что это его долг как честного человека.
Линдси вздрогнула. А что, если он действительно женится на ней только из чувства долга? Что, если он вовсе не любит ее?
Спускаясь к завтраку, она старательно отгоняла от себя это страшное предположение. Тор любит ее, в этом не может быть никаких сомнений. Ну, почти никаких. Даже если она ошибается и он не очень любит ее, то непременно полюбит, когда женится и поймет, как сильно она его любит.
Теперь ей вдруг казалось, что они хорошо подходят друг другу. Сдержанный и немногословный Тор отлично дополнял ее взрывную натуру. Оба любили лошадей и сельскую жизнь. Порой он бывал упрямым и требовательным, но это было даже хорошо, поскольку сама она иногда выходила за рамки в своем стремлении настоять на своем.
Линдси вошла в столовую, улыбаясь своим мыслям. Здесь сейчас не было никого, кроме Руди, сидевшего на стуле с высокой спинкой и с удовольствием поглощавшего яичницу с колбасой.
— Доброе утро, сестренка, — улыбнулся он ей, не отрываясь от чтения утреннего выпуска «Лондон таймс».
— Доброе утро, — откликнулась Линдси, накладывая на свою тарелку яичницу-болтунью.
Решив, что сейчас самое время поговорить с братом относительно Стивена Кэмдена, она села за стол поближе к нему. Лакей принес ей чашку чаю, и Линдси стала неторопливо завтракать, глядя на погруженного в чтение брата. Его светлые волосы были взлохмачены, лицо казалось заспанным, однако не таким безжизненным, как после былых ночных гулянок.
— Ты поздно вчера вернулся домой? — спросила она, откусывая кусочек тоста.
— Да нет, не очень, — пожал плечами Руди. — Заехал ненадолго в клуб, потом зашел в «Золотой фазан» немного поиграть в карты, вот и все.
Чашка с чаем замерла в руках Линдси. «Золотой фазан». Он снова стал посещать Ковент-Гарден.
— А я думала, ты решил бросить карточные игры.
— Не волнуйся, сестренка. Я играл в карты, но не ради денег, а ради забавы. Я не так глуп, как тебе кажется. Я знаю о своих обязанностях и не собираюсь забывать о них.
— Вот и молодец!
Немного помолчав, Линдси решила продолжить разговор:
— Ты сказал, что был вчера в клубе. Кажется, Стивен Кэмден тоже является членом этого клуба. Ты когда-нибудь видел его там?
Проглотив солидный кусок горячей колбасы, Руди ответил:
— Да он все время там околачивается, когда бывает в Лондоне.
— Он и сейчас в Лондоне, насколько мне известно.
— Да, я вчера видел его в клубе.
Стараясь скрыть от брата свою заинтересованность в разговоре, Линдси съела еще немного яичницы и осторожно спросила:
— А ты, случайно, не помнишь, был ли ты в клубе в ту ночь, когда убили Фиби Картер?
— Кажется, был… в самом начале вечера, недолго, — недоуменно посмотрел на нее Руди.
— А ты не помнишь, Стивен тоже был в клубе в тот вечер?
Руди немного подумал.
— Да, он был там. Я его видел. Тогда я еще не был слишком пьян и помню, что видел его в клубе.
— Ты не заметил, когда он ушел из клуба?
В глазах Руди мелькнуло подозрение.
— Откуда такой внезапный интерес к Меррику? И какое отношение он имеет к Фиби Картер?
Линдси вздохнула:
— Понимаешь, не исключено, что Стивен замешан в убийствах.
— Да ты понимаешь, что говоришь?!
— Когда мы жили в поместье, в деревне ходили слухи, что Стивен убил молодую женщину по имени Пенелопа Баркер. Поговаривали также, что он мог иметь прямое отношение к убийствам на Ковент-Гарден.
Руди возмущенно сорвал с колен полотняную салфетку и бросил ее на стол.
— Слухи?! Все это полная ерунда! Побойся Бога! Меррик — сын маркиза, виконт, мой друг! Он не способен на убийство. Да как ты можешь?..
Руди резко отодвинул свой стул и встал из-за стола.
— Мы со Стивеном вместе учились в университете. Мы дружим много лет. Тебе должно быть стыдно за свои слова!
Бросив на сестру гневный взгляд, он вышел из столовой, так и не доев свой завтрак.
Черт побери! Она должна была предвидеть, что брат станет защищать виконта. Он всегда очень уважал Стивена. Ну что ж, по крайней мере теперь она знает, что виконт действительно ездил в клуб в те ночи, когда произошли убийства, как и говорил его кучер.
Но вот вопрос — в котором часу он уходил из клуба? И куда потом направлялся?
Глава 23
Редакция гудела. Близился конец недели, печатный пресс неутомимо грохотал, выплевывая экземпляры свежего выпуска. Линдси сидела за своим столом, хотя все дела были уже закончены. Она ждала Тора. Ей нужно было поговорить с ним, рассказать о решении родителей выдать ее замуж и убедить его стать ее мужем.
Дверь распахнулась, послышался стук башмаков о деревянный пол. Сердце Линдси забилось. В комнату вошел Тор, и какая-то неведомая сила подняла Линдси навстречу ему.
Их взгляды встретились, и все внутри у нее сжалось в нервный комок.
— Криста сказала, ты придешь сегодня работать… я подумала… Мне нужно поговорить с тобой об одном важном деле.
— Я к твоим услугам. Может, поднимемся на второй этаж?
Линдси опустила глаза. Только сейчас она поняла, что разговор будет не из легких.
— Я отпросилась у Кристы. Она и тебя отпустила. Мы могли бы немного прогуляться где-нибудь в парке.
Неподалеку находился Грин-парк. День выдался солнечным и необычно теплым для поздней осени, к тому же Линдси не хотелось обсуждать такую деликатную тему в комнате на втором этаже или где-нибудь в ресторане или кофейне.
Кроме того, поблизости находилась квартира Тора. Если он согласится жениться на ней, они могли бы скрепить договоренность в его постели. Эта мысль заставила Линдси задрожать от волнения.
Тор пристально смотрел на нее.
— Новости о Меррике?