Девушка разочарованно вздохнула: это было именно то, что она слышала от бабушки.
— Я знаю. Говорят, моя прапрабабушка до безумия любила своего мужа. Он был удивительный человек, настоящий рыцарь, смелый и отчаянный, как дьявол, — сказала она, не скрывая гордости. — Сам он был из Англии, но впал в немилость у короля. Князь Гуинедд потом сделал его своим приемным сыном, а эту честь оказывают не всякому.
Девушка повернулась и посмотрела на крепость, виднеющуюся на вершине высокого холма. Старик тоже посмотрел в том направлении.
— Мой прапрадедушка построил этот замок. Как вы думаете, почтенный сэр, та Арианна, которую вы знали, на самом деле была моей прапрабабушкой?
— Хм... это было давным-давно, моя девочка.
— Бабушка уверяет, что они оба до сих пор живут на плавучем острове, — сказала девушка, пытаясь найти ответ в выражении лица старика. — Может ли такое случиться на самом деле? Этот остров — волшебная страна, как и Авалон, на котором спит вечным сном наш добрый король Артур. Бабушка говорит, что на плавучем острове время не движется, что Рейн и Арианна там вечно молоды и вечно любят друг друга. В такие дни, как сегодня, туман иногда приоткрывается, как занавес, и тогда бывает виден остров, плавающий в воздухе над морской гладью.
Она с надеждой обратила взгляд к морю, но на нем лежало одеяло густого белого тумана.
— А вы, почтенный сэр? Вы видели плавучий остров?
— Конечно, и не раз.
— Правда?! — Она прищурилась, словно это могло помочь проникнуть взглядом сквозь завесу тумана. — Мне бы хватило и одного раза...
— Если ты по-настоящему этого хочешь, то рано или поздно желание исполнится.
Девушка зажмурилась изо всех сил, повторяя: «верю, верю, верю» — и тем пытаясь вынудить остров появиться.
К ручке посоха старика была приторочена котомка. Пока девушка жмурилась, он отвязал ее и распустил кожаный шнурок, стягивающий верх. В котомке оказалась небольшая чаша, знавшая лучшие времена. Однако она была отлично начищена, и когда девушка открыла глаза, то даже подумала, не из чистого ли золота сосуд в руках у старика: уж очень ярко его круглый бок отражал солнечные лучи. По краю чаша была украшена бусинами, похожими на настоящий жемчуг. Должно быть, это был очень древний предмет... такой же древний, как и сам старик.
— Эта вещь по праву принадлежит тебе, — сказал он. — Я берег ее долгие годы, но теперь она твоя.
— Нет-нет, я не могу принять ее! — воскликнула девушка, пораженная такой неслыханной щедростью (ведь если чаша была и впрямь золотой, украшенной жемчугом, то она стоила немалых денег),
— Я же объяснил, что это не просто подарок... — Старик оборвал себя и пробормотал под нос что-то вроде «и почему мне всегда достаются самые большие упрямцы и упрямицы?» — Прошу тебя, прими это. Я человек старый, немощный, у меня нет близких, которые могли бы унаследовать мое достояние. Кроме того, эта чаша раньше принадлежала твоей прапрабабке.
— Неужели?! — изумилась девушка. Она с новым интересом оглядела старинный, видавший виды сосуд, потом, застенчиво улыбаясь, взяла его.
— Кхм, кхм... — Старик покашлял, как человек, собирающийся задать не совсем обычный вопрос. — Надеюсь, ты не разделяешь некоторых глупых предубеждений?
— Предубеждений? — переспросила девушка, поднимая взгляд от чаши на морщинистое лицо старика. — Вы о чем?
— Да я просто так говорю, к примеру. Допустим, твой отец объявит, что решил выдать тебя замуж за шотландца.
— За шотландца! — Девушка засмеялась, но заметила, что старик сохраняет серьезность, и лицо ее негодующе вспыхнуло. — Да я скорее пойду замуж за Люцифера!
Несмотря на всю свою хрупкость, старик испустил вздох, достойный кузнечных мехов, и на этот раз произнес достаточно внятно:
— Да пребудет со мной богиня! — Некоторое время он молчал, задумавшись, потом вдруг спросил: — У твоего отца есть бард?
— Мы ведь в Уэльсе, почтенный сэр, — сказала девушка со смехом. — Как же без барда?
— А это стоящий бард?
— Мне кажется, да. Он слагает красивые любовные песни.
— Но твой отец не будет возражать против еще одного барда? Ведь чем больше бардов, тем веселее.
— Это так.
Старик вновь задумался. Прошло несколько минут... и вдруг он вскочил на ноги с легкостью, поразительной для человека столь преклонного возраста. Хорошенько и со вкусом потянувшись, он направился прочь. Девушка не сразу сообразила, что он уходит.
— Постойте! — крикнула она, соскакивая с валуна и бросаясь следом. — Я хочу поблагодарить вас... я даже не знаю, как ваше имя!
Он остановился и повернулся. Мальчишески непосредственная улыбка заставила его лицо сморщиться печеным яблоком, странный свет засиял в черных, как ягоды терна, глазах — свет, очень похожий на лунный.
— Меня зовут Талиазин, — сказал он.
Девушка долго следила за тем, как он ковыляет по пляжу вдоль линии прибоя, потом перевела взгляд на чашу, которую все еще сжимала ладонями. Металл казался теплым, да и весь сосуд пульсировал скрытой энергией, словно был живым и дышал.
И когда она пристально вгляделась в золотые глубины чаши, то увидела мужчину и женщину. Они кружились, взявшись за руки, на вершине холма, поросшего цветущим вереском, и смеялись от счастья. Видение длилось одно мгновение, исчезнув так же внезапно, как и появилось.
Девушка вздрогнула... потом засмеялась собственной глупости. Ведь это солнце нагрело золотые бока чаши, а то, что она приняла за человеческие фигуры, было всего лишь отражением проплывающих над головой облаков.
Пожав плечами, девушка посмотрела туда, где только что брел у кромки прилива старик с посохом. Берег был пуст.
А потом она увидела...
Туман над морем расступился, и он был там — плавучий остров! Он был виден долю мгновения, недостаточную даже для того, чтобы сделать вдох. Туман сомкнулся снова — и острова как не бывало.
Но ей хватило и доли мгновения — о да, ей было достаточно этого, чтобы услышать счастливый смех мужчины и женщины.
Послесловие автора
Создавая этот роман, я изменила отдельные детали исторических событий, а некоторые из них немного передвинула во времени. Это неизбежно, если хочется, чтобы все закончилось наилучшим образом для героев романа. Любой бард теулу подтвердит, что в этом состоит святое право сказителя.
Однако в 1157 году английский король Генрих II действительно вторгся на территорию Уэльса. До того времени Уэльс был не единым государством, а скоплением крохотных княжеств, которые не столько боролись против общего врага, сколько враждовали друг с другом, пока, наконец, не явился сильный лидер — Оуэн, князь Гуинедд. Он сумел остановить триумфальное шествие Генриха II по Уэльсу и вынудил его пойти на переговоры о мире.
Был подписан мирный договор, в котором Англия признавала за Ульсом право на суверенитет и самоуправление. В ответ Оуэн поклялся королю Генриху в верности и назвал себя его вассалом. Кроме того, он передал во владение англичанам замок Руддлан со всеми окружающими землями, известными как провинция Телеингл. Заложниками мира стали двое из сыновей князя (Оуэн Гуинедд был отцом девяти сыновей от трех разных женщин, хотя в исторических записях не упоминается, были ли у него дочери и сколько).
Семью годами позже, одним исключительно жарким августовским днем, Генрих снова вторгся в Уэльс. В тот момент, когда англичане пересекали горную цепь Беруин, на них с ясного неба обрушилась невиданная гроза. Сильно пострадавшая от стихии армия Генриха почти сразу же подверглась стремительной атаке уэльсцев, которые довершили ее разгром. Впав в один из припадков ярости, которыми он был печально известен, Генрих приказал ослепить обоих заложников. Приказ был выполнен, но когда сторонники Генриха узнали об этом, по большей части они пришли в ужас от подобной выходки. Это событие было названо актом варварства, который навсегда лег кровавым пятном на репутацию английского монарха.
Гроза, наполовину уничтожившая английскую армию, так поразила очевидцев своим буйством, что о ней упоминается в многочисленных исторических документах. Она налетела ниоткуда, отгремела и исчезла бесследно. Можно смело утверждать, что благодаря ей ненавистных английских захватчиков удалось в очередной раз выдворить из Уэльса.
Как ни старались историки, они не сумели объяснить происхождение этой странной грозы. Кое-кто даже предпочел утверждать, что на самом деле никакой грозы не было, что это всего лишь легенда, распространившаяся благодаря бардам. Но почему бы не вспомнить вот о чем: во всех кельтских сказаниях колдуны обладают одними и теми. же сверхъестественными способностями, одна из которых — умение вызывать грозы, а еще вернее, творить их из ничего, из ясного безоблачного неба.