За стеклом, на полках из орехового дерева плотными рядами стояли толстые тома в кожаных переплетах с золотым тиснением на корешках. Многие Эш уже читал, но некоторые видел впервые. Еще мальчиком он познал удивительную особенность книг: стоит открыть одну из них, и исчезает все уродство окружающего мира. По крайней мере, на какое-то время.
Почувствовав приближение Тревелиана, Эш весь напрягся. Старик остановился, и в стекле книжного шкафа, рядом с отражением Эша, появилось другое. Два отражения – юности и старости – удивительно похожие.
Тревелиан, улыбаясь, смотрел на молодого человека, и, казалось, знал секрет, которым готов поделиться со своим собеседником.
– Моему сыну было восемнадцать лет, когда он начал собирать редкие книги, – заговорил, наконец, Тревелиан. – Особенно его интересовали средневековые рукописи. Вы должны обязательно взглянуть на эту коллекцию.
Эш повернулся к старику:
– Не слишком ли длинный путь придется проделать, чтобы взглянуть, на несколько старинных книг?
Тревелиан улыбнулся, и в его темных глазах появился живой блеск.
– Туда стоит съездить не только из-за книг, – с воодушевлением заговорил он. – Там, где мы живем, есть много такого, что заслуживает внимания: к примеру, ручей, в котором вы поймали первую форель.
Эш задумчиво вертел в руках бокал с бренди, янтарно-желтый цвет, которого красиво отсвечивал в неярком мерцании газовой лампы.
– Похоже, вы твердо решили увезти меня с собой в Англию? – спросил он.
– Сынок, мы так долго ждем тебя! – печально ответил старик. – Пора возвращаться домой.
Эш судорожно обхватил бокал, нервно перебирая пальцами его хрустальные грани.
– Я не понимаю, почему вы так уверены во мне? – рассеянно спросил он.
– Чтобы понять это, мой милый, достаточно просто взглянуть на вас, – усмехнулся Тревелиан.
Эш поднял голову и увидел, как уверенно смотрят на него темно-синие глаза старика.
– Мне кажется, что вы видите то, что хотите видеть, мистер Тревелиан, – смело сказал Эш.
– А мне кажется, что вы слишком упорно сопротивляетесь и не хотите обратить внимание на того, кто стоит прямо у вас перед глазами, – не остался в долгу Хейворд. – Не знаю, правда, почему.
В памяти Эша всплыли слова Элизабет Баррингтон: только по-настоящему смелый человек способен не лелеять гордыню, а бороться за свою судьбу. Может, он и в самом деле боится. Боится, что действительно окажется Пейтоном Тревелианом и все убедятся, что он, не достоин носить это имя.
Словно догадываясь о его мыслях, Хейворд ободряюще улыбнулся:
– Предложение остается в силе. Я готов заплатить шестьдесят тысяч долларов за шесть месяцев, которые вы проведете в моем доме.
Эш смотрел старику прямо в глаза и старался не думать, что может он приобрести за такие деньги, и как начнет новую жизнь.
– Вы считаете, что можете купить, что угодно и кого угодно? – вспылил Эш.
Тревелиан покачал головой и, улыбаясь, посмотрел на молодого человека, словно тот чем-то его насмешил.
– У меня много денег, – объяснил он. – Но хочу, чтобы вы знали: они для меня не значат ничего. Главное для меня – вновь обрести своего внука. Мы вместе с бабушкой, так долго ждем его возвращения. Я предлагаю деньги, чтобы компенсировать затраченное вами время. Можете не сомневаться, мистер Макгрегор, вы отработаете за проживание в моем доме.
– Но каким образом я это сделаю? – недоуменно спросил Эш.
– Работать придется головой: искать ключи к разгадке своей личности. И после, я надеюсь, станете моим внуком. На протяжении шести месяцев вы будете Пейтоном Эмори Хейвордом Тревелианом, маркизом Энджелстоуном.
– Но как, черт возьми, я могу стать тем, кем не являюсь на самом деле! – воскликнул молодой человек, в душе которого творилось что-то невообразимое.
Глядя на Эша поверх своего бокала, Тревелиан сделал глоток бренди.
– Вы – Пейтон. И рано или поздно поймете это сами.
Эш чувствовал себя подхваченным стремительным ураганом. Он воспринимал слова Тревелиана, абсолютно лишенными здравого смысла. Всю жизнь Эш тосковал по дому, семье, родителям и тщетно пытался найти их. То, о чем говорил ему сейчас этот старый человек, походило на сказку, но он, Эш, давно понял, что с ним чудес не случается.
Отвернувшись от Хейворда и пренебрегая соблазнами, которые ему предлагали, Эш решительно пошел к открытой двери. Выйдя на залитую лунным светом террасу, он жадно, полной грудью вдохнул прохладный ночной воздух.
Хотелось бежать, бежать со всех ног от Тревелиана и его очаровательной подопечной, но он знал, что никуда не сможет убежать от собственных сомнений.
В темноте светились окна соседнего дома. Эш шагнул к балюстраде и крепко ухватился за перила. Здесь ему тоже негде спрятаться, при ярком лунном свете не скрыть смятение. Не оборачиваясь, Эш чувствовал, что Тревелиан стоит на пороге и смотрит на него. В следующее мгновение он услышал шаги старика, неспешно направляющегося в его сторону.
– Я понимаю, какой ураган чувств вас сейчас обуревает, – мягко сказал Хейворд.
Эш тихо засмеялся.
– Да, это уж точно, – согласился он. Опустив руки на перила, Тревелиан всматривался вдаль, на залитые лунным светом горы.
– Я часто думаю: что должен был бы сказать своему сыну в тот день, в июне, когда он уезжал, – негромко начал старик. – Эмори не знал, как сильно я его люблю. До сих пор жалею, что не сказал ему этих слов, – грустно закончил он.
Эш посмотрел на Тревелиана. Каждая морщинка, вырезанная временем, выражала, казалось, душевную боль. В этом Эш ошибиться не мог.
– Мне кажется, что он об этом знал, – тихо сказал Эш.
Тревелиан глубоко вздохнул и улыбнулся:
– Вы замечательный молодой человек, Эш – восставший из пепла.
Эш вздрогнул от неожиданности. Последние слова навеяли грустные воспоминания.
– Похоже, агенты Пинкертона неплохо потрудились, и теперь вы знаете обо мне все, – насмешливо заметил он.
Тревелиан кивнул:
– Человек из индейского племени назвал вас Эшем, – восставшим из пепла. Только, сильному подходит это имя. Вы выросли именно таким, хотя легко могли и погибнуть. Больше всего я мечтаю, чтобы вы вернулись в Англию и получили все, что по праву принадлежит моему внуку.
Эш печально покачал головой.
– Вы просто не можете окончательно смириться с утратой. И, зная, что внук остался жив, хватаетесь за призрачную надежду, видя во мне свое продолжение. Но как можно привезти с собой в свой дом абсолютно чужого человека и отдать то, что по праву принадлежит другому?
– Ты мне не чужой! – воскликнул Тревелиан, в порыве чувств, хватая Эша за руку и не заметив от волнения, что снова перешел на «ты». – Я узнал тебя, как только увидел. Ты – мой внук. И не можешь отрицать этого, даже самому себе!
Эш опустил глаза и посмотрел на длинную узкую руку Тревелиана, которой он крепко сжимал его ладонь, словно боялся, что Эш исчезнет.
– Да, сэр, не могу, – покорно согласился он.
– Нам всем будет трудно, но ничто в этой жизни не дается легкой ценой, – продолжал Хейворд. – Но я верю в тебя, мой мальчик. Я знаю: ты сумеешь занять достойное место в этом мире. Я прошу лишь об одном: вернуться в Англию вместе со мной. Дай мне шесть месяцев своей жизни, и я докажу, что ты действительно Пейтон!
– А если не сможете найти доказательств? – спросил Эш.
– Тогда решение остается за вами, – с грустью ответил старик, переходя на полуофициальный тон, и высвободил руку. – Вы сможете вернуться сюда с шестьюдесятью тысячами долларов или остаться в Англии.
Рука Эша еще хранила ощущение пальцев Хейворда только что сжимавших ее.
– Вы хотите, чтобы я вывернулся наизнанку, – неуверенно произнес Эш.
– Я хочу, чтобы вы стали тем, кем должны быть, – твердым голосом ответил Тревелиан, глядя прямо в глаза Эша. – Скажите, что согласны, поехать с нами в Англию.
Эш положил влажные от волнения ладони на прохладный камень балюстрады.
– Шесть месяцев. Будем считать, что мы заключили сделку, – произнес он наконец, те слова, которые ждал Тревелиан.
– Хорошо, – согласился старик.
Рука Эша, лежащая на перилах, сжалась в кулак. Он всматривался в видневшиеся вдали горные вершины и вслушивался в тихий шепот ветра, осторожно перебиравшего ветви деревьев.
– Думаю, терять мне нечего, – сказал он.
– Вы увидите новый и интересный мир, – отозвался Тревелиан.