— Просто ожидаю доставки, — сказала она, поворачиваясь к нему лицом. — О, да ты настоящий Джеймс Бонд!

— Я не Джеймс Бонд, — был его стандартный ответ.

— В это утро ты похож на него. Браво!

Он оделся по-деловому, в темный костюм от Армани, и повязал серо-голубой галстук. Его глаза напоминали голубые сапфиры. Когда он улыбнулся, у нее встрепенулось сердце.

Саманта со стоном обняла его за шею, выгнула спину, когда он стал целовать ее.

— Ой, Джеймс! — выдохнула она, когда он дал ей секунду передохнуть. — Что на тебя нашло?

— Ты спала прошлой ночью, когда я подошел к кровати, — объяснил Ричард, снова поворачивая ее к себе лицом. — И я оказался таким джентльменом, что не разбудил тебя, хотя изнывал от желания.

Саманта фыркнула:

— Неужели?

— Да, — кивнул он. — Ты ведь знакома с сексом, я полагаю? Если нет, то почитай об этом. Я буду дома этим вечером, и если ты опять будешь спать, я непременно тебя разбужу.

Ричард снова поцеловал ее. Саманту продолжало удивлять, что даже спустя восемь месяцев он мог посмотреть на нее — и у нее подгибались колени. А что касается поцелуев и секса…

— Я не усну.

— Очень мудро с твоей стороны. Позови меня, если я понадоблюсь. — Он сжал ее пальцы, затем медленно отпустил и направился к гаражу размером со стадион. — Я люблю тебя.

— Я люблю тебя. — Саманта смотрела, как он удаляется. — А почему ты сам за рулем?

Он обернулся:

— Это помогает мне думать. Между прочим, я беру с собой «Соланум», чтобы оценить его.

Волна беспокойства пробежала по ее телу.

— Будь осторожен, Рик.

— Буду.

Он мог бы слетать в Лондон и обратно на вертолете, но поскольку с ним был этот проклятый бриллиант, Саманта порадовалась, что он будет ехать по земле, а не находиться в воздухе на высоте тысячи метров. Опять же, она видела, как он ведет машину. В отличие от нее он не позволял себе риска, хотя и любил ездить быстро.

Красный «ягуар» заворчал, пробежал по подъездной дорожке, выехал из ворот и по узкой дороге направился к пересечению с магистралью. Рик будет ехать по своей земле еще минут десять, но он отгородил дом стеной от любопытных глаз прессы и охочей до звезд публики.

В распоряжении Саманты оказалось всего пять минут для раздумья над тем, следует ли ему серьезнее обеспокоиться тем, что у него бриллиант, или же, наоборот, ей следует меньше волноваться по этому поводу. Она не успела прийти ни к какому решению, когда увидела три грузовика, которые шли по возвышенной части дороги в сторону Роли-Парка. Когда они подъехали ближе, стали видны и четыре сопровождающие их полицейские машины.

Это было самой большой трудностью в работе с «белыми шляпами» — постоянно соприкасаться плечами с полицейскими, адвокатами и другими категориями людей, которых раньше она старательно избегала.

— Вот и пробил час, — пробормотала Саманта, когда караван остановился у главных ворот, а затем продолжил движение по направлению к ней.

Пару месяцев назад, несмотря на многократные заверения Рика, что он ей доверяет, она не могла даже подумать о том, чтобы он уехал, когда «Ви-эвд-Эй музеум» привозит драгоценности на несколько миллионов британских фунтов под ее опеку. И, тем не менее, он уехал, исчез из виду на магистрали. Грузовики и полицейские машины остановились на покрытой гравием стоянке. Браво! Они прислали полицейскѸх с автоматами, чтобы показать, насколько серьезно относятся к безопасности этой передвижной выставки. Саманта тяжело вздохнула и взяла свое удостоверение.

— Мисс Джеллико, — обратился к ней высокий, в дешевом желтовато-коричневом костюме мужчина, выйдя из ехавшего во главе колонны грузовика. — Меня зовут Генри Ларсон, я ассистент мистера Монтгомери.

— Мистер Ларсон, — сказала она, пожимая ему руку и изучая фото на бейджике, прикрепленном к лацкану пиджака. Блондин с короткой стрижкой под ежик и карими глазами, которые большей частью были заняты разглядыванием живописных окружающих пейзажей, а не ее лица. Он не отвечал представлениям Саманты о музейном смотрителе. Впрочем, она и сама вряд ли похожа на хозяйку дома, который находится за ее спиной. — Вы не хотите предварительно взглянуть на зал до начала разгрузки?

— Да, хотел бы. — Он подал сигнал, и к ним присоединились половина всех полицейских и еще дюжина музейных работников, о чем свидетельствовали их бейджики.

— Я полагаю, вы видели схему размещения экспонатов, — сказала Саманта, ведя команду к конюшне и чувствуя себя гидом, которому требуется флажок. — Экспонаты размещаются почти идентично тому, как они размещались в Эдинбурге.

— Сколько людей имеют доступ к дверному коду? — спросил Ларсон, кивнув на пару стражей, стоявших по обе стороны двери.

Саманта повернулась спиной к толпе и набрала несколько цифр.

— Только вы и я, — ответила она, снова поворачиваясь к нему лицом. — Он меняется ежедневно, и вы можете получить его либо от меня, либо от компьютера в подвале имения, где установлено все оборудование для мониторинга.

— Отлично, — сказал он, оглядывая тяжелую дверь, прежде чем они вошли внутрь.

Саманта уже включила яркое верхнее освещение, полагая, что группа, размещающая экспонаты, предпочтет хорошую иллюминацию естественному освещению.

— Дверь в магазин подарков контролируется таким же образом, и охрана будет возле каждой двери, когда мы откроемся.

— Сколько камер слежения? — спросил мистер Ларсон, медленно оглядывая зал.

Очевидно, он и его босс не слишком тесно общаются друг с другом.

— Двенадцать, включая четыре снаружи, контролирующие наружные стены и двери.

— Перекрывающие друг друга, как я вижу, — прокомментировал он, затем нагнулся, чтобы посмотреть на ближайший дисплей. — Датчики давления на стекло имеются?

— Датчики веса и движения находятся внутри стенда, сейчас они отключены.

— Я хотел бы провести испытание вживую, прежде чем мы внесем драгоценности.

— О кей! — Саманта вынула из кармана портативную рацию. — Крейсон, задай им жару, — скомандовала она. — Это проверка для всех.

— Дается зеленая улица, Сэм, — дошел до нее секундой позже голос Крейсона.

Она снова повернулась к Ларсону.

— Попытайтесь взломать стенд, — сказала она, освобождая дорогу и затыкая пальцами уши.

Игнорируя многочисленные надписи «Не дотрагиваться до стендов», прикрепленные к стенкам, Ларсон схватился за стенку одного из небольших контейнеров и дернул крышку. Крышка осталась на месте, верхнее освещение подернулось красной пленкой, из стены раздался пронзительный вой сирены.

Вынув палец из одного уха, Саманта повернулась лицом к ближайшей камере и провела пальцами по шее. Сирена смолкла, освещение вернулось в исходное положение.

Ларсон кивнул.

— А противопожарная сигнализация имеется?

— Да. Если срабатывает противопожарный датчик, двери распахиваются, и включается противопожарный разбрызгиватель, либо мы можем это сделать из центра управления.

— Хорошо сделано, мисс Джеллико. А как насчет металлодетекторов?

— Они встроены в дверные рамы, а дополнительные — в выходные двери магазина подарков. Сейчас они были выключены, — добавила она, указывая на полицейских с автоматами.

Помощник Монтгомери захлопал в ладоши:

— Великолепно! В таком случае давайте начнем, а? Макколли, подготовьте ваших людей.

Саманта нахмурилась, когда тщедушная молодая женщина с ярко-рыжими подстриженными волосами кивнула и собрала служащих музея для краткой инструкции, а затем направила их к входной двери. В этом был резон, подумала Саманта. Люди «Ви-энд-Эй музеум» путешествуют с драгоценностями в течение четырех месяцев и могли выполнить свой маневр с закрытыми глазами.

— Пока они будут носить сейфы, не покажете ли вы мне центр управления? — спросил Генри Ларсон, едва она подумала об этом.

— Конечно. Сюда, пожалуйста.

— Я слышал, вы собираетесь устроить здесь вскоре свою собственную выставку, — сказал он для поддержания разговора, когда они шли через сад.

— М-м-м… Все южное крыло переделывается для того, чтобы экспонировать картины и предметы антиквариата из коллекции Рика. Мы надеемся открыться в декабре. Выставка «Ви-энд-Эй музеум» поможет мне ответить на некоторые вопросы, касающиеся безопасности, которые у меня возникли.