Николас бегло оглядел корабль и остановил взгляд на леди Стэнфорд, увлеченной разговором с грубым моряком. Эта женщина была загадкой. Он узнал, что конечным пунктом плавания была Александрия. Какие дела могла она иметь в Египте?
— Добро пожаловать на корабль, милорд, — приветствовал его высокий моряк с ноткой сарказма в голосе.
Глаза Николаса сузились. Боже милосердный! Этот человек был американцем! Он поднял глаза на грот-мачту, и у него сжались челюсти при виде развевавшегося на ветру флага. Этот проклятый корабль был американским! Он обречен на несколько недель пребывания на американском корабле днем и ночью в окружении чертовых американцев! Николасу нравились американцы не больше, чем французы. А французов он не любил.
Николас решил воспользоваться своим дипломатическим талантом. Не следует вызывать враждебное отношение команды. Он подозревал, что ему хватит неприятностей и с леди Стэнфорд. Николас изобразил на своем лице, как он надеялся, приятную улыбку и обратился к проклятому моряку.
— День добрый. Великолепный корабль, — сказал он, одобрительно кивая.
— Угу, «Леди Би» — прекрасное судно, как видите. — Моряк явно гордился своим кораблем.
— Интересное название, — задумчиво произнес Николас. — Это в чью-то честь?
Помощник капитана усмехнулся почему-то с довольным видом. Николас покосился на леди Стэнфорд. Ему на мгновение показалось, что ужас мелькнул в ее глазах. Но она бросила на него безмятежный взгляд и рассеянно улыбнулась. Он, должно быть, ошибся. Кажется, он слишком часто ошибался в леди Стэнфорд.
Американец скрестил на груди руки, нагло и оценивающе разглядывая Николаса.
Николас старался сохранить дружелюбный и заинтересованный вид.
— Корабль назван в честь того, кто близок и дорог сердцу капитана, — ответил Саймон. — Эта удивительная женщина была ему как сестра. Храбрая, верная и честная, сильная духом, таких нечасто встретишь среди прекрасного пола. — Он горестно вздохнул. — Но ее уже нет с нами. Погибла во цвете лет. Так бессмысленно, такая жалость.
Эта история невольно заинтересовала Николаса:
— Как же она умерла?
— О нет, сэр. — Моряк печально покачал головой. — Было бы лучше для всех, если бы она умерла. Нет, она была почти девочкой, когда весь мир навалился на ее плечи. Бедная девушка этого не вынесла. — Он замолчал, чтобы усилить впечатление от своего рассказа, и поднял глаза к небу. — Она ушла в монастырь, да, в монастырь. Стала монахиней. Сестра Би — вот как ее называют теперь.
Приглушенный звук донесся со стороны леди Стэнфорд, и Николас повернулся в ее сторону. Ее лицо покраснело, она задыхалась от приступа кашля. Николас шагнул к ней и схватил ее за плечи:
— Леди Стэнфорд, с вами все в порядке?
Он с беспокойством вглядывался в ее лицо. Пара слезинок скатилась по ее щекам.
— Со мной все хорошо, — задыхаясь, с трудом произнесла она, — просто это так трогательно.
Николас пристально посмотрел ей в лицо, выражавшее искреннюю невинность. Разве в этой истории было что-то, чего он не понял? История звучала несколько странно, но в ней не было ничего особенного.
Леди Стэнфорд выразительно взглянула на его руки, все еще сжимавшие ее плечи.
— Благодарю вас за заботу, но мне уже намного лучше. — Николас проследил за ее взглядом и отпустил ее. — Я бы хотела, Саймон, если можно, пройти в свою каюту.
— Конечно, мэм.
Глаза помощника блеснули, когда он посмотрел на леди Стэнфорд, и Николас мог поклясться, что они заранее о чем-то договорились.
Леди Стэнфорд кивнула Николасу:
— Лорд Уайлдвуд, я всегда плохо переношу морское путешествие, поэтому не думаю, что мы будем часто видеться, по крайней мере, некоторое время.
— О? — приподнял брови Николас. — Это меня несколько удивляет. По тому, как ловко вы поднялись на борт, создалось впечатление, что на корабле вы чувствуете себя как дома.
Она улыбнулась:
— Ах, милорд, впечатления могут быть обманчивыми. Вам не следует им доверять.
Она повернулась и, взяв руку Саймона, спустилась вместе с ним вниз.
«Может, вы и правы, — подумал про себя Николас. — Но не заблуждайтесь, милая леди, я узнаю, что вы задумали. И что… скрываете».
Глава 5
— Египет! — ахнула Белинда. — В Египте ничего нет, кроме песка, пирамид и мумий! Зачем ей ехать в Египет?
Она осуждающе посмотрела на Эрика, словно в этом была его вина. Молодой человек, расположившийся на диване в парадной гостиной, беспечно пожал плечами.
— Понятия не имею, да, по-моему, и отец тоже. В записке, которую я от него получил, говорится, что она села на корабль, отправляющийся в Александрию, и отец сопровождает ее.
— Что! Он поехал с ней? — Сапфировые глаза Белинды округлились от изумления и ужаса. — Без компаньонки? Даже без служанки? Какой скандал! Это совершенно погубит ее репутацию! Какие сплетни будут распускать о ней в обществе!
Белинда повысила голос, и Эрик с опаской посмотрел на нее.
— Дорогая, я думаю, твои страхи напрасны. Мой отец — благородный человек и поехал с ней, чтобы быть ей защитой.
— Ха! — Она уничтожающе посмотрела на него. — Слышала я, что рассказывают о твоем отце. У него безупречная репутация в дипломатических кругах, но он также хорошо известен как бабник и распутник.
— Белинда! — возмущенно воскликнул Эрик. — Я думаю…
— Не надо мне твоих «я думаю», Эрик, — перебила она. — Ты не хуже меня знаешь, что его победы при королевских дворах Европы не ограничивались договорами и правительственными альянсами. Ни я и никто другой не назовет его скромным. А после возвращения в Англию он уже прославился своими похождениями. — Гнев зазвенел в ее голосе.
— Довольно! — Эрик вскочил и принял величественную позу. — Я не допущу, чтобы клеветали на моего отца!
— Клеветали! — с жаром повторила она. — Не думаю, что правду можно считать клеветой!
Они сердито смотрели друг на друга. В душе Эрика боролись гнев и смущение. Он не понимал, как они дошли до этого. Он понимал ее беспокойство за мать, но предположить, что его отец соблазнит ее, было просто возмутительно. Белинда слишком взволнованна, чтобы разобраться в ситуации спокойно. Она даже не позволяет приблизиться к ней, и в этот момент ему захотелось свернуть ее хорошенькую шейку. Конечно, он не ударит женщину. И все же Белинда способна довести разумного человека до безумия.
В считанные секунды лед в глазах Белинды растаял, и на лице появилось выражение раскаяния.
— О, Эрик, прости меня!
Она бросилась к нему, и он заключил ее в свои объятия. Ее восхитительное тело прижалось к нему, и они опустились на диван. От опьяняющего аромата и тепла ее тела гнев Эрика окончательно испарился. Он еще крепче обнял ее, и она удовлетворенно вздохнула. Он почувствовал прикосновение ее груди, и кровь закипела в его жилах. Родители были забыты.
— Я не хотела обидеть тебя. — Она подняла к нему свое ангельское личико с глазами, полными слез, и пухлыми соблазнительными губками. — Но я так беспокоилась.
— Знаю, дорогая.
«Один поцелуй, — подумал он, — только один, чтобы утешить ее». Он прикоснулся к ее губам и с восторгом почувствовал, как они приоткрылись, и их дыхание смешалось. Он понял, что она нуждается в большем утешении, чем этот единственный ничего не значащий поцелуй. Как жених он должен ей помочь, и этот долг он был готов с удовольствием исполнить. Эрик легкими поцелуями покрывал ее щеки и шею, пока у нее не вырвался тихий стон. Она откинула голову, и он с радостью заметил, как затуманились ее глаза.
Трудно о чем-либо думать, когда он целует ее, подумала Белинда, но приятно, очень, очень приятно. Он обнаружил чувствительное местечко у нее за ухом, и у нее перехватило дыхание. Она не представляла, что может быть так восхитительно приятно. Он провел губами по ее шее, она, задрожав от возбуждения, бессильно приникла к нему.
— В конце концов, — пробормотал он между поцелуями — мы не переходим черту.
«Эта черта, — думал он, — божественная, таинственная черта». Он осторожно приподнял ее рукав и, обнажив прелестное плечо, зубами и языком касался ее атласной кожи, затем спустился ниже, к груди, вздымавшейся от неведомого прежде желания.
Соблазнительная ложбинка между ее грудей манила и завораживала его. Он дотронулся языком до ее горячей кожи, и Белинда вздрогнула. Решение не поддаваться страсти угасало, он терял самообладание. Все равно они поженятся. Что плохого в нескольких страстных поцелуях, ласках и минутах разделенной страсти?