– Боже, – наконец-то узнав знакомый вкус, весело улыбнулась она, – неужели это…
– «Ризотто по-милански». – Договорил за нее Рикардо. – Я не мог простить себе твой нетронутый заказ в Неаполе, поэтому решил повторить его здесь. Но прежде чем ты съешь хоть немного ещё, я хочу, чтобы ты попробовала вот это.
Прислонив к чувственным губам новый бокал вина, Рикардо осторожно наклонил его, позволяя изысканному напитку богов проникнуть в рот сидящей рядом с ним девушки.
– Чудесный Барбареско шестилетней выдержки. – Оповестил он, следя за равномерными глотками Микелины.
Внезапно небольшая капля вина неосторожно выскользнула наружу, медленно скатываясь по небольшому девичьему подбородку. Мгновенно поймав ее своими губами, Рикардо невольно задержался на нежной коже своей обворожительной спутницы.
Боже, рядом с ней он терял голову, как неопытный юнец во время первого свидания. И где же его железная выдержка?! Хотя, какая, к черту, разница. Рядом с ней все его многолетние жизненные принципы рассеивались, словно дым на ветру.
Нехотя отклонившись от соблазнительного тела, мужчина вновь протянул вилку к ее рту.
Послушно проглотив ещё несколько следующих порций, Микелина едва заметно вздохнула. Ощущение его твердых губ на своем лице никак не выходили из головы.
Есть больше не хотелось. Вкус еды перестал восхищать. А коварные бусины вновь принялись за свое дело, будоража в ней острое желание лишь первобытных инстинктов.
Боже, и как же теперь ей быть хорошей пай-девочкой, когда между ее ног вот-вот разразиться самый настоящий ураган?
Почувствовав, как к ее губам вновь приставили наполненный бокал, лукавая плутовка тут же составила новый план действий.
Что ж, синьор Моретти, вы не единственный, кто может диктовать свои условия в этой игре.
Позволив капле вина вновь проворно просочиться из своего рта, она замерла в ожидании недавнего происшествия.
И не ошиблась.
Через мгновение ее подбородок снова накрыл жаркий рот Моретти. Блаженно вдохнув легкий аромат его духов, Микелина не сдержала вырвавшейся наружу довольной усмешки.
– Кажется, чьей-то заднице не терпится получить пару новых шлепков. – Расслышав его посмеивающийся тон, одурманенная девушка едва ли не кивнула в ответ.
Глядя на эту коварную соблазнительницу, Рикардо недоуменно покачал головой. Похоже, его маленькая синьорина решила поиграть по-взрослому, оставаясь при этом в роли невинного ангелочка. Что ж, видимо, ему придется наглядно объяснить ей, что играть с огнем маленьким девочкам довольно неосмотрительно… и весьма опасно.
– Иди сюда. – Нежно прошептав ей на ухо свое приглашение, он одним резким движением перетянул девушку к себе на колени.
Продолжая ничего не видеть из-за плотной полосы завязанного на глазах галстука, Мике вдруг снова почувствовала очередную порцию ризотто у своего рта.
Черт, а она то рассчитывала на более занимательное продолжение.
– Ешь. – Послышался строгий голос ее заботливого кормильца. – Осталось совсем немного.
Досадно вздохнув, девушка покорно выполнила приказ.
Когда же ее губ вновь коснулись края наполненного бокала, она профессионально повторила свой любимый трюк. Однако на этот раз одной каплей не обошлось. Небольшая струйка вина проворно соскользнула по ее подбородку, соблазнительно юркнув в открытую ложбинку между полных грудей. Жаркие губы Моретти тотчас настигли пропажу. Проведя языком по влажной дорожке в районе глубокого декольте, он неторопливо прошелся вдоль грациозной шеи и, наконец-то, добрался до податливого рта своей хитрой проказницы.
Их губы встретились в легком поцелуе. Словно робкие возлюбленные, двое молодых людей не спеша смаковали друг друга, напрочь забывая об окружающем их мире. Наконец, Микелина не выдержала.
Окончательно осмелев от столь откровенных объятий, она перекинула правую ногу через колени Моретти и, оседлав его, словно дикого жеребца, углубила поцелуй, позволив их языкам сплестись в безудержном танце страсти.
Боже, как же сильно она в нем нуждалась!
Игриво поерзав на мужском паху, Мике почувствовала его заметно увеличившуюся эрекцию, после чего слегка отстранилась от требовательных губ любовника. Победно улыбнувшись, самодовольная плутовка сняла со своих глаз петлю светло-коричневого галстука, в ту же секунду встречаясь с точно таким же оттенком внимательно наблюдающей за ней пары глаз.
Дьявол, кажется, ее победа оказалась несколько призрачней, чем ей казалось.
Моретти был отнюдь не распален бушующей в ней страстью. Наоборот, непринужденно облокотив локти о невысокие бортики их кожаного диванчика, он словно забавлялся происходящим. Послав ей свою откровенную усмешку, он вдруг вопросительно вздернул бровь.
– Разве я разрешал тебе снимать повязку, сладость?
Прерывисто вздохнув, Микелина досадливо прикусила губу.
– Нет. – Слабым голосом отозвалась она. – Я думала…
Резко приподняв слегка опущенную голову за подбородок, Рикардо пронзил ее своим завораживающим взглядом.
– Я не просил тебя думать. – Нежно проведя большим пальцем вдоль ее подбородка, тихо сказал он, держа под контролем свои истинные эмоции. – Я лишь просил безоговорочно исполнять мои правила, не внося в них своих корректировок.
Опустив руку, Моретти мучительно медленно провел подушечкой большого пальца вдоль основания ее столь откровенного декольте.
– И первое из них ты нарушила ещё дома, когда надела на себя это платье, которое совершенно не подходит для запланированных мною мероприятий.
Судорожно сглотнув, Мике вновь потупила свой провинившийся взгляд.
– После чего ты провоцируешь меня, дерзко играя с вином. – Размеренно продолжив свою речь, проронил мужчина. – Но что ещё хуже – нахально срываешь со своих глаз завязанную мной повязку. И что же после этого мне следует сделать с тобой, сладость?
Изогнув края губ в кающейся улыбке, Микелина решительно посмотрела в темно-карие глаза своего любовника.
– Наказать меня, синьор? – Смело предположила она, готовая к любому его решению.
Рикардо рассмеялся.
Его маленькая малышка никогда не признает своего поражения до конца. И он обожал ее за это.
– Нет, сладость. У тебя ещё есть время исправиться. – Немного мягче проронил он. – Я дам тебе ещё один шанс.
Пересадив ее со своих колен обратно на диван, мужчина встал в полный рост, тщательно оправляя широкие манжеты своей белоснежной рубашки.
– Кажется, настало время моего самого любимого блюда. Десерт. – Опустив голос до предвкушающего шепота, с каверзной усмешкой произнес он. – Я схожу за ним сам.
Подойдя впритык к сидящей перед ним девушке, Моретти вновь приподнял ее подбородок, наградив одним из своих властных взглядов, которые зачастую предназначались для служебного персонала.
– А пока меня не будет, я хочу, чтобы ты сняла с себя это платье.
Округлив глаза от столь неожиданного пожелания, Микелина, казалось, напрочь лишилась голоса.
Снять платье… Здесь? Сейчас? Он это серьезно?
Заметив ее нерешительность, брови Моретти насмешливо изогнулись.
– Что, неужели столь грозная львица струсила в самый последний момент и решила расстроить своего любимого льва? Хотя, ведь, кажется, львы имеют целые прайды. Возможно, несчастному предводителю стоит обратиться к более опытной и раскрепощенной самке?
Грозно прищурившись, Микелина пронзила его острым, как нож, взглядом.
Внезапно голос Рикардо изменился. Сменив игривые нотки на нешуточный тон, он смерил ее своим пронзительным взглядом.