Вернувшись к себе, Элла услышала громкий храп Мэтта. Беззвучно выскользнув из халата, она повесила его, уже не стараясь выглядеть сексуально. К чему? Ведь Мэтт уже спал. Элла тяжело вздохнула. Интересно, так бывает всегда, когда слишком долго мечтаешь о чем-то? Знакомо ли кому-нибудь еще горькое чувство разочарования, что переполняло ее сейчас? Возможно, конечно, что Мэтт все равно не оправдал бы ее надежд. Тело его было сильным, без капли жира и в точности таким, как она его представляла. Нет, тут все в порядке. Пока они торопливо раздевали друг друга, то просто сгорали от желания. Но как только приступили к «делу», как что-то вдруг изменилось. Элла готова была поклясться, что слышит, как в голове у Мэтта щелкают цифры, — он словно начислял себе очки за мастерство. Довольно обычное дело, но сейчас именно это не давало ей покоя.

Она подошла к постели и тихо скользнула под одеяло. Мэтт слегка почмокал губами, но не проснулся и тут же снова захрапел. Выключив стоявший возле постели ночник, Элла долго лежала в темноте, прислушиваясь к ночным звукам и стараясь успокоиться. В этой части деревни было спокойно. Не слышно было даже отдаленного шума поездов, к которому она привыкла, живя в Лондоне. Раньше это ей нравилось, но сейчас тишина почему-то тревожила. Эта тревога, думала она, не даст уснуть до утра, и с этой мыслью Элла погрузилась в приятную дремоту.


Ей показалось, будто спала лишь несколько минут, когда оглушительный грохот потряс комнату, и дверь широко распахнулась.

Элла рывком села на постели, сонно моргая. В комнату проникал тусклый свет. Судя по всему, было уже довольно поздно. Мэтт исчез. Вместе с ним исчезли и его вещи. А на пороге спальни, бледная, стояла Фэйт.

— Господи помилуй! Что это?!

— Они уже здесь, — прошептала Фэйт. Вид у нее был такой, словно ее вот-вот стошнит. Элла спустила ноги с постели и судорожно сглотнула.

— Кто? Что, черт возьми, происходит?! Кто это барабанит?

— Полиция, — пробормотала Фэйт. — Они внизу. Хотят с тобой поговорить.

Глава 4

— Не паникуй! — Элла потерла руками лицо, стараясь прогнать сон. Мало-помалу известие о том, что в доме появилась полиция, проникло-таки в ее сознание. — Уже иду!

Элла направилась к двери, и Фэйт испуганно заморгала при виде ее наготы — сама она спала исключительно в пижаме. И то, что не все поступают так же, стало для нее настоящим откровением. Глаза Фэйт испуганно расширились. Схватив халатик, Элла влезла в него и туго затянула пояс.

— Во-первых, оставайся здесь. Нечего тебе в это впутываться. А во-вторых, почему ты сказала «они»? Сколько их там?

Фэйт тяжело опустилась на постель, словно ее не держали ноги.

— Двое.

— Двое, значит, — машинально повторила Элла. Схватив щетку, она торопливо пригладила растрепавшиеся волосы. — Лучше, чем трое, но хуже, чем один. Ладно. И что они говорят?

Фэйт судорожно сглотнула. Было понятно, что она едва сдерживается, чтобы не удариться в панику. Однако с полицейскими придется поговорить. Только вот Фэйт лучше там не показываться.

— Сказали… сказали, что хотят поговорить с владелицей дома, — выдавила из себя Фэйт.

— Хорошо. — Элла отшвырнула щетку и пригладила волосы рукой. «Типичный «взрыв на макаронной фабрике», — сердито подумала она, но времени на то, чтобы прихорашиваться, сейчас нет. — Что еще они сказали?

— Спросили, можно ли войти.

— Хорошо, и ты их впустила. Дальше что?

— Потом я провела их в гостиную и пошла позвать тебя.

— Все правильно… — Элла едва перевела дух и тут же мысленно одернула себя. Не стоит показывать, что она боится, тем более — в присутствии Фэйт. Не хватало еще истерики. Она зажмурилась и сделала глубокий вдох. — Порядок. Миранда еще в постели, я полагаю?

— Понятия не имею. Я была в ванной, умывалась, когда услышала, что стучат.

— Ладно. И… ты не видела Мэтта?

— Мэтта? — растерялась Фэйт. — Нет. А с какой стати я должна его видеть?

— Забудь об этом, — Элла весело улыбнулась. — Итак, внизу двое полицейских, они хотят меня видеть, а Миранда еще в постели. Чудесно. Теперь мне все понятно. Тогда отправляйся к себе и сиди там, пока я не вернусь. О’кей?

Фэйт пыталась понять распоряжения Эллы.

— И что я должна делать?

— Что ты имеешь в виду?

— Я хочу сказать: что я должна делать в постели в субботу?

Элла вытаращилась на нее, не понимая, о чем речь.

— Валяйся, читай, ну, я не знаю… придумай что-нибудь.

— А у меня там нет книг.

— Господи, Фэйт, какое это имеет значение? Главное — сиди тихо, поняла?

— А можно взять у тебя книгу? Тогда я лягу в постель и сделаю вид, что читаю. Вдруг им взбредет в голову обыскивать дом?

— С чего ты взяла, что… — Элла осеклась. Полицейские сидят в гостиной. И там же внизу — пепельница с чинариками, которые Миранда наверняка смолила чуть ли не до утра. Насколько Элла помнила, один там точно был, но если хорошенько поискать, то наверняка найдутся и другие.

— О, дерьмо!

— Элла, ты что? — Фэйт испуганно вскочила, увидев, что Элла чуть ли не бегом кинулась к двери.

— Извини, времени нет.

— Так я могу взять книгу?

Элла оглянулась — в руках Фэйт держала книгу «Мужчины — с Марса, женщины — с Венеры». Элла страдальчески сморщилась.

— Бери, если хочешь.

Фэйт рысцой выскочила из спальни — только громко щелкнула задвижка на двери ее спальни. Элла свесилась через перила и посмотрела вниз. Она не могла заставить себя вот так сразу спуститься к ним. Нужно взять себя в руки, успокоиться немного, чтобы вести себя самым естественным образом. Ведь она лично не имеет отношения к наркотикам! И никогда не имела. Узнав, что кое-кто из молодых людей в банке нюхает кокаин, она подчеркнуто стала держаться от них подальше. Так что совесть у нее чиста.

— Совесть у меня чиста, — повторяла она беззвучно, спускаясь по лестнице. Руки ее машинально еще туже стянули поясок халата. — Элла Нортон ни в чем не виновата.

Двое мужчин молча ждали в дальнем углу гостиной. Солнце било им в спину, поэтому поначалу Элла увидела лишь два черных силуэта. Она открыла было рот, чтобы поздороваться, как вдруг краем глаза заметила на диване нечто такое, чего там явно не должно было быть, — чье-то тело…

Миранда! Миранда в попугайной расцветки кимоно, в котором обычно бродила по дому по утрам. Лежа на спине, с кружками огурцов под глазами, она слабо стонала.

— Ты, что ли, Фэйт?..

Скорее всего, из-за этих огурцов на глазах она ничего не видела. Почмокав губами, Миранда сонно подложила руки под голову. Она еще спит, догадалась Элла. Засопев, Миранда повернулась на бок, и кимоно сползло, обнажив половину молочно-белой груди.

— Миранда! — шепотом рявкнула Элла. — А ну, вставай!

— Ой, это ты! Господи, да я пошевелиться не могу! Даже ноги сдвинуть нет сил! Если я умру, тебе придется побегать, чтобы отыскать домовину в форме игрека!

Элле показалось, что один из черных силуэтов на заднем плане насмешливо фыркнул, но оба пока не произнесли ни слова.

— Миранда! — Элла решительно подошла к дивану и натянула кимоно ей на плечи. — Сними немедленно эти чертовы огурцы!

— Не могу! Ой, голова раскалывается! У этого парня… Как его? Ага, Майк! Так вот у него член длиной с мачтовую сосну! Как он только меня насквозь не проткнул! Ты не поверишь, но я чувствовала себя, словно люля-кебаб на палочке.

— Прекрати нести вздор! В комнате двое полицейских! — прошипела сквозь зубы Элла.

С губ Миранды сорвался идиотский смешок:

— Скажи, пусть придут, когда я оклемаюсь.

— Миранда, я серьезно! — Элла сердитым движением смахнула с ее лица ломтики огурцов, и Миранда заморгала, словно совенок на ярком свету.

— Эй, да что с тобой такое?! Мэтт оскандалился, да?

— Заткнись, черт тебя подери! Разуй глаза и посмотри вокруг!

Сердито засопев, Миранда приподняла голову и оглядела комнату мутным взглядом. Потом, жалобно застонав, прикрыла глаза рукой.

— Господи, спаси и помилуй, ты права! Извиняюсь, джентльмены, вероятно, я спала, когда вы вошли. Кофе не хотите? Кофейник на плите, только, думаю, он немного остыл.

— Кофе — это чудесно. Большое спасибо.