Пока усваивала уловки с веером, Джейн успела подслушать несколько свежих сплетен: «Да, но ведь леди Аллингем отчаялась подыскивать женихов для своих дочерей, потому и приглашает всех подряд. Скоро, наверное, будет звать на балы лавочников». – «Особенно теперь, когда две из них слегли с болезнью легких. Собственно, это она так говорит, но скорее всего у них оспа. А после нее остаются такие жуткие отметины на коже».
Впрочем, по большей части разговоры были благодушными.
«Вы видели шелковую драпировку графини Доуверфилд? Какая изысканность, какая тонкая работа! Я с ног сбилась, всю осень искала такой оттенок…» «Дорогая, ваш сын вырос настоящим красавцем. Уже думали о подходящей партии? Кажется, мисс Селби находит его интересным…»
Но чаще всего дамы обменивались короткими малозначительными фразами вроде: «Я так рада вас видеть, дорогая. Уделите же мне минутку, поболтаем».
Сердце Джейн замерло, когда она услышала нежный женский голос, произнесший эту самую фразу прямо за ее спиной. На мгновение ей показалось, будто к ней обращается кто-то из знакомых Киркпатрика, чтобы поближе познакомиться, но не успела она обернуться, как другой женский голос отозвался на приветствие, и дамы засмеялись, увлеченные беседой.
Джейн еще немного прошлась по залу в надежде услышать от кого-нибудь свое имя. Даже если бы о ней сплетничали, это было бы приятнее, чем оставаться совершенно забытой и всеми покинутой.
Но ничего не поделаешь: до тех пор пока Киркпатрик не вспомнит о ее существовании, ей только и остается, что наблюдать за другими гостями и учиться манерам. Мимо как раз прошел подходящий объект для изучения – дама в шелковом платье цвета слоновой кости, отороченном изящными кружевами, которая непринужденно смеялась в кругу своих друзей. Джейн внимательно следила за ее построением фраз, позой, жестами, наклоном головы. Леди из высшего света всегда держит голову высоко поднятой. Улыбки ее загадочны и манящи, смех нежен, как звон колокольчика, и сдержан.
А реверансы, поклоны и книксены… Джейн только теперь поняла, сколько нюансов существует в приветствиях.
– Леди Киркпатрик, не окажете ли мне честь…
Джейн все еще наблюдала за дамой в кружевах, пока вдруг не осознала, что обращаются к ней, ведь леди Киркпатрик – это она.
Обернувшись, она увидела мистера Беллами, того самого знатока обычаев Индии, что присутствовал на их свадьбе. Теперь он уже приветствовал одну из дочерей лорда Аллингема.
На глаза Джейн попался столик с напитками, и по урчанию в животе она поняла, что не отказалась бы отведать подаваемого в качестве закуски лобстера, а заодно потренироваться в новоприобретенных манерах.
– Леди Одрина…
Джейн присела в реверансе, точно скопированном у баронессы Уиллинг. Поскольку девушка не выказала признаков удивления, Джейн позволила себе предположить, что на сей раз все сделала правильно или просто младшую из пяти дочерей графа и графини ничто не могло шокировать. Леди Одрина Брэдли, полная жизни брюнетка и настоящая средиземноморская красавица, к сожалению, была обделена вниманием кавалеров в сезон, когда популярностью пользовались светловолосые сильфиды.
– Леди Киркпатрик, как поживаете? – услышала Джейн знакомый голос.
Беллами выглядел элегантно, хотя и немного старомодно, со своими подернутыми сединой и забранными в хвост волосами и дополнявшими фрак бриджами. Белоснежное жабо резко контрастировало с чересчур загорелой кожей лица, а улыбка была просто ослепительной.
– Чудесно. Благодарю вас, мистер Беллами, – ответила она с улыбкой и галантно протянула ему руку, а после того как он, в свою очередь, легонько коснулся ее пальцев и приветственно склонил голову, продолжила: – Не могу забыть захватывающие истории о путешествиях, которые вы рассказывали в день моей свадьбы.
– В самом деле? А где же ваш благородный муж? Ах, ну разумеется, сопровождает вас. Признаюсь, был бы рад снова с ним увидеться.
– Да, он здесь. Вероятно, покоряет сердца присутствующих в зале дам.
Джейн с вежливым безразличием помахала веером, будто внимание мужа к другим дамам было обычным делом у новобрачных.
– Счастливые женщины, счастливый мужчина! – Беллами снова поклонился. – Я не имел в виду ничего дурного и не сомневаюсь, что у него важные дела.
– Вы совершенно правы, – отозвалась Джейн с безукоризненной улыбкой, хотя его замечание и задело ее за живое.
Леди Одрина рассмеялась:
– Киркпатрик умеет обращать на себя женские взоры, но и вы, мистер Беллами, ему ничуть не уступаете. Чего только стоят эти ваши пикантные истории… Почему бы вам не поведать нам еще что-нибудь о своих путешествиях?
– Право же, не стоит, – жеманно отмахнулся стареющий дамский угодник. – Большинство моих историй не предназначены для нежных ушек юных леди.
Джейн возразила:
– Напротив, они столь…
– Захватывающи! – закончила за нее леди Одрина, и они весело переглянулись.
– Что ж, вижу, меня окружают настоящие ценители путешествий.
– Боюсь, что нет: я никогда нигде не была, – вздохнула Джейн и снова безразлично помахала веером.
– Это не имеет значения, миледи. Любовь к путешествиям – это скорее зов души, а не тела.
– Зов души? – Леди Одрина вскинула бровь. – Я думала, это просто развлечение, способ времяпровождения.
– Да, вы совершенно правы, – согласилась Джейн. – Но даже сами мысли о неведомых краях способны расширить границы и скрасить будни.
– Очень точно подмечено, – одобрительно кивнул Беллами. – Все жаждут новых впечатлений и находят их в моде, в великосветских вечерах, в покорении мира.
Джейн на секунду почувствовала в собеседнике родственную душу: они оба изгои в высших кругах, живут в непривычной среде, словно странники в чужой стране, наблюдая за местными обычаями и усваивая новые правила, а иногда нечаянно их нарушая.
– Жизнь в высшем свете действительно может привнести новизну, – заметила леди Одрина. – Нужно только знать, где искать, ну или… создавать самим.
– А вы? Что предпочитаете вы сами? – спросила Джейн.
На лице Одрины заиграла озорная улыбка.
– Нахожу, когда возможно, и создаю сама, если необходимо, но иногда и просто от скуки.
– Дамы, – вмешался в их шуточную пикировку Беллами, – могу я за вами поухаживать? Хотя за вами, наверное, и так бегают толпы кавалеров с напитками и закусками.
– За сегодняшний вечер вокруг меня их было ровно столько, сколько закусок в желудке, то есть ни одного. Я готова убить ради бифштекса.
Леди Одрина рассмеялась, и вовсе не как пристало леди:
– Для этого придется убить разве что корову.
– Поскольку поблизости нет ни коровы, ни оружия, ни бифштекса, леди Киркпатрик, боюсь, удовлетворить ваши желания весьма проблематично, – заметил мистер Беллами. – Но я постараюсь исправить положение.
Пожав плечами, он отправился на поиски закусок, а Джейн снова принялась крутить в руках веер. Примитивная вещица была слишком хрупкой, и палочки уже погнулись от того, что их слишком крепко сжимают.
– Ваше платье великолепно, – заметила леди Одрина, кивнув на темно-зеленый шелк. – Мне представлялось, что для вас светлые тона более предпочтительны, но и темные, оказывается, весьма к лицу.
Джейн на мгновение смешалась, но все же решила пояснить:
– До замужества все мои туалеты выбирала матушка, а теперь мне помогает советами горничная-француженка, а их вкусы, как вы понимаете, сильно различаются.
– Полагаю, они преследовали разные цели. Ваша матушка хотела найти для вас подходящую партию – какого-нибудь приятного джентльмена, – а теперь, когда такой имеется, ваши туалеты должны свидетельствовать о триумфе.
И юная леди с таким торжеством и вызовом вскинула брови, что Джейн не могла удержаться от смеха и была вынуждена поправить собеседницу:
– Все совсем не так…
– Ну разумеется, ничуть не сомневаюсь, – улыбнулась леди Одрина. – Вы с лордом Киркпатриком – молодожены, так что ничего не надо объяснять: я могу и так догадаться.
Джейн и не собиралась – ни объяснять, ни краснеть, а просто сказала:
– Вы можете называть меня просто Джейн, если хотите, леди Одрина.
– Очень хочу… Джейн! А вы, в свою очередь, не называйте меня леди.
Беллами вернулся с тарелкой крошечных закусок.