Но она не воспротивилась этому, получая первобытное удовольствие, и прошептала ему, что ей это нравится. В своем чувственном наслаждении она взбиралась все выше и выше, как перышко на ветру, и каждый раз думала, что он остановится, но он продолжал, и вот ей уже страшно было посмотреть вниз с той высоты, на которую она вознеслась. Упадешь – не подняться.

Но это не имело значения. Она посмотрела ему в глаза и увидела, как пылает там преданность ей, которая никогда не исчезнет, и страхи покинули ее.

Она выкрикнула его имя и доверилась судьбе.

Падали они долго, но на большой скорости. Все закончилось странной темно-красной тьмой. Как она поняла позднее, просто слишком сильно зажмурила глаза.

– Ой, Айдан. – Она почти не слышала своего голоса.

– Да, любимая. – Его голос тоже звучал странно.

– А мне-то казалось, что после того, как мы столько раз были близки, ты показал мне все.

– А теперь? – Голос его повеселел.

– Я ошиблась. Каждый раз ты демонстрируешь что-то новое.

Он прижался губами к ее губам, нежно и страстно.

– Тебе это не нравится?

– Что ты!

Хотя она должна была признать, что в ней зародилось ощущение, будто в их отношениях что-то переменилось.

– Я люблю тебя. Часть меня принадлежит тебе в такие мгновения, как эти. Но…

– Ты о чем? – Его взгляд буравил ее.

– Пустяки. Не обращай внимания.

– Скажи, в чем дело?

Она сомневалась, стараясь отогнать мысли. И все-таки заставила себя сказать.

– Ты любил меня сейчас как в последний раз.


Из дневника Ларк де Лэйси, графини Вимберлийской

Ирландия гораздо красивее, чем я себе представляла. Сообщения, поступавшие к нам в Лондоне, касались только сожженных полей, дико визжащих разбойников в боевой раскраске, голодных крестьян, взявшихся за оружие.

Возможно, мне просто очень повезло, но мы видели только голубовато-зеленые долины, скалы, похожие на крепости, голубые сапфиры озер и изумрудные горы. Ирландия – место, где нежданное становится обыденным, и я думаю, это место подходит для того, к чему я так стремлюсь, ничуть не хуже других.

Хотя Оливер умолял меня оставаться в Англии и ждать от него известий, я настояла на своем приезде. Графиня оказалась удачной компаньонкой в поездке и, как могла, старалась подготовить меня к предстоящим событиям.

Да, она сделала все, что могла.

Но может ли мать по-настоящему быть готова к встрече лицом к лицу с дочерью, которую потеряла двадцать два года назад и считала умершей?

Глава 15

– Мне совсем не просто сказать тебе это.

После завтрака Айдан привел жену в самое красивое место у замка Росс. То был парк на берегу озера, заброшенный, с розами и тростником, утками и крачками, быстро снующими по заросшей водорослями воде.

Пиппа подняла на него глаза с нежной ленивой улыбкой здоровой женщины, которая знает, что горячо любима, и которую перед рассветом разбудили поцелуем, о чем она явно не сожалела.

– Что такое, любовь моя?

Она нагнулась, сорвала цветок и воткнула его в волосы.

Он не решался начать разговор, разглядывая Пиппу как будто в последний раз, пока она его еще любила. После всего, что он ей скажет, ничто уже не останется прежним. Это напоминало взгляд в будущее, когда знаешь, что ничего уже не повторится. Все, открытость сердца и безоглядное обожание, исчезнет в несколько секунд. Он тянул время из чувства самосохранения, согревая и теша себя ее близостью.

Когда же он заметил, что она внимательно смотрит на него, он вынужден был признаться себе, что между ними существует невидимая связь, начертанная роком.

– Айдан? – Она слегка наклонила светлую голову. – Почему ты так странно смотришь на меня?

– У меня есть новости, касающиеся твоей семьи, – ответил он.

– Ты – моя семья. – Она одарила его обезоруживающей улыбкой.

– Я имею в виду ту семью, что ты разыскивала. Признаки душевной боли отразились в ее глазах.

Он понял, что она отгораживается от его слов.

– Мне нужен только ты, – заверила она.

– Но именно поиски самой себя и привели тебя ко мне. Когда-то давно ты попросила меня помочь узнать, как случилось, что тебя потеряли, когда ты была совсем крохой.

Она побледнела:

– И что тебе удалось узнать?

Всем своим существом он вдруг остро осознал красоту мира: холодные облака, голубизну озера и утренний свет, что позолотил ее волосы.

– Теперь я уверен, что ты леди Филиппа де Лэйси, – выдавил он. – Дочь Оливера и Ларк де Лэйси, графа и графини Вимберлийских.

Пиппа оставалась неподвижна. Несколько минут прошло в полной тишине, и он испугался, что она не слышала его.

– Филиппа де Лэйси, – наконец повторила она глухим, тихим голосом.

– Да, любовь моя.

– Мои родители – граф и графиня Вимберлийские.

– Да-а.

– И Ричард?

– Твой младший брат.

Теперь, когда правда стала известна ему, он не понимал, как их внешнее сходство раньше не бросилось ему в глаза. Он же видел, что Ричард де Лэйси – золотой мальчик с ангельской улыбкой, вечно смеющимися глазами и глубоким, неожиданным при такой внешности умом. Донал Ог оказался прав. Пиппа, а теперь она для него Филиппа, была одно лицо с Ричардом, только женское.

– Как тебе удалось это узнать?

– Все началось с твоей броши. После того как ты впервые показала мне эту вещицу, я переписал с нее все знаки, что были на обороте. С помощью графини я выяснил, что надпись сделана на кириллице. Слова были написаны по-русски. Это слова «Кровь, клятва и честь». Семейный девиз.

Он провел рукой по волосам. Так много времени прошло с того открытия.

– Неправда! – задохнулась Пиппа.

– Это те же слова, что сказала тебе цыганка.

– Почему ты решил, что это девиз де Лэйси? – спросила она уже немного окрепшим голосом.

– Такую же брошь я увидел на портрете леди де Лэйси. Портрет был написан двадцать пять лет тому назад. Только на броши были рубин и двенадцать жемчужин, как ты мне и рассказывала. – Он прервался, сделал шаг, но заставил себя остаться на месте и продолжил: – Графиня выяснила, что лорд и леди Вимберлийские потеряли дочь, своего первого ребенка, во время шторма на море. Они считали ее погибшей.

– Когда ты это узнал?

– В тот день, когда меня арестовали и посадили в Тауэр.

– Ты знал это столько времени? – Голос ее зазвенел от изумления. – Какого же дьявола ты мне ничего не сказал? – Она прижала руки к себе, чтобы скрыть, что они дрожат.

– Пиппа…

– Конечно, ты ничего мне не сказал, – продолжила она мертвенным голосом. – И о своей жене ты тоже не сказал. Не мог себе позволить. Я нужна была тебе, чтобы помочь бежать из лондонского Тауэра. И поэтому надо было удержать меня в безвольной рабской преданности.

Эти ее тихие слова поразили его с силой молнии. Айдан спокойно и безропотно принял удар, как раскаявшийся преступник безропотно переносит жар таврового клейма.

– Ты права, я заслужил эти слова. Но поверь. Я берег тебя. Хотел удостовериться, что ты не станешь жертвой пустых надежд. Хотел понять, примут ли де Лэйси тебя, не обвинят ли в обмане.

– Ведь после того, как помогла тебе бежать, я оказалась вне закона и не могла рассчитывать на возвращение в Англию.

– И это правда, – признался он.

– По твоей вине, между прочим.

– Ты права, Пиппа…

– Нет! – Она впервые кричала на него. – Не хочу больше извинений. Ты знал и ничего не сказал мне.

– Прости, любимая, я только хотел уберечь тебя от удара.

– Как странно. – Она горько улыбнулась. – Я никогда так не страдала, как после встречи с тобой. Признайся, почему ты вдруг решил рассказать мне об этом?

Было что-то символичное в том, что одновременно с этими ее словами солнце заволокли тучи, превратив утро в желто-серую мглу.

– Они хотят видеть тебя, – сказал он.

Он вынужден был признать, что Ларк и Оливер оказались добрыми и любящими родителями, совсем как их описала графиня.

– Они в Килларни, ждут встречи с тобой.

– Мои родители приехали за мной? – Она вздрогнула.

– Да, любимая.

– Они считали меня мертвой, а теперь хотят видеть. Посмотреть, достойна ли я их. Посмотреть, насколько голубая моя кровь.

Он сделал шаг вперед, чтобы успокоить ее, и положил руки ей на плечи. Она отскочила, застонав, как раненый зверь.

Его предчувствие оправдывалось. Оглашение правды разрушало ее любовь. Оставался один-единственный шаг, чтобы совсем порвать все связи с ней.