Кармен смеется:
– Да и ты неплохо! Тебе очень идет цилиндр. Входи же!
Теперь, когда он вошел в квартиру, Кармен разглядывает его внимательно. Ей кажется, что в этом одеянии он чем-то напоминает графа Дракулу. Не торопясь он снимает плащ, кашне, вешает их в гардероб, цилиндр кладет на комод.
– Я хотел пригласить с собой еще скрипача, но подумал, что он будет мешать нам.
«Здесь он, пожалуй, прав, – думает Кармен. – Знает ли он, что его ждет?» Рука Давида медленно скользит по ее спине, опускается на талию, потом ниже.
Они шутливо трутся носами, но Кармен решительно отстраняется от него, делает приглашающий жест:
– Прошу вас, господин граф, проходите, располагайтесь. Девушка сейчас накроет на стол!
Давид замирает в дверях комнаты. Стол празднично накрыт. Горят свечи. Кармен потушила в комнате свет. Звучит музыка Шопена. Концерт для фортепьяно. Как нельзя лучше подходит к ситуации и настроению.
– Кармен, что ты делаешь со мной? Ты околдовываешь меня!
– Подожди, – смеется Кармен, – то ли еще будет. А пока открой бутылку. Нет, не ходи в кухню, я принесу ее сюда, а заодно и тарелки с супом!
«И хлеб, – вдруг вспоминает она. – Я забыла нарезать хлеб. Зато у меня есть лед». Она берет из морозильника бутылку, ставит ее в ведерко, сверху насыпает льда, несет ведро в комнату, возвращается назад за супом. Наливает две тарелки, добавляет приправу, ставит их на поднос и осторожно несет в комнату. «Игра началась», – объявляет она мысленно. И в тот же момент вспоминает, что не спрятала под кровать нужные травки. Да, кстати, в суете она вообще забыла о них. А вдруг положила полынь в десерт?
Давид весь в ожидании. Кармен надеется, что в коротком платьице, в туфлях на высоких каблуках и с распущенными волосами выглядит привлекательной.
– Ты сегодня необыкновенно хороша, – будто подслушав ее мысли, говорит Давид.
– Мне очень приятно слышать это от тебя… – Она ставит тарелки с супом на стол.
– Теперь я начинаю беспокоиться, – смеется Давид, ожидая, когда Кармен усядется за стол.
– А как беспокоюсь я! – отвечает она, с тревогой констатируя, что каждый беспокоится о своем.
– А-а… суп с клоповником! Я люблю такой!
Суп и вправду удался. Вкус очень нежный. Кармен нравится. Может, в ней пропадает классный повар? Она поднимает бокал, смотрит ему в глаза.
– Я хочу, чтобы так было всегда. – В мерцании свечей лицо Давида выглядит несколько таинственным.
– Я тоже… – Кармен скрещивает пальцы под столом.
И тут опять вспоминает о травках, которые следует положить под кровать. Она их так и не нашла. Надо обязательно посмотреть в сумке еще раз и успеть принести в спальню до того, как они займутся любовью!
– Ты не поверишь, но мне сегодня звонили из фирмы Штефана. Они намерены строить новый объект и рассматривают нас как возможных разработчиков проекта. Это хороший знак. Но вообще-то у меня предположение, что Штефан решил теперь протежировать нас. Как думаешь, такое воз можно?
Кармен рассеянно смотрит на него:
– С чего ты решил, что это протекция Штефана?
– Сегодня позвонил некий господин, как он сказал, по рекомендации барона фон Кальтенштейна. Речь идет о колоссальном проекте банковского здания. Господин сказал, что Штефан Кальтенштейн рекомендовал ему обратиться в наше бюро, так как мы имеем опыт проектирования зданий такого рода и успешно сочетаем современную архитектуру с требованиями безопасности.
Кармен откладывает ложку в сторону.
– О, Давид, это было бы замечательно. Я очень рада за тебя. За нас. Если хочешь знать наверняка о протекции Штефана, я могу позвонить Эльвире и спросить у нее. Сегодня, конечно, я не буду этого делать, но завтра…
Давид через стол кладет свою руку поверх ладони Кармен.
– Если мы получим подряд на разработку этого проекта, то на Новый год поедем с тобой на пару недель на Карибы или на Мальдивы. Куда захочешь!
– Ой, как это здорово! Мы в любом случае поедем куда-нибудь, независимо от этого контракта. Может, не так круто, но две недели настоящего отдыха мы позволим себе, да?
Давид, улыбаясь, согласно кивает. Кармен чувствует, как ее захлестывает волна желания. Она смотрит на Давида, такого элегантного, такого привлекательного, и ей хочется пере браться на ту сторону стола и прижаться к нему. Как же можно за такое короткое время полюбить человека? Они знакомы меньше двух недель, а она уже не может представить себе жизнь без него.
– Так куда мы отправимся на Новый год? До сих пор я ездила в Швейцарские Альпы – кататься на горных лыжах, а из доступных мест знаю только Лех.
Давид отставляет пустую тарелку и откидывается на спинку стула.
– В Санкт-Христофе есть прекрасный отель. И там существует благотворительное общество. Ты никогда о нем не слышала?
– Нет. Будешь еще суп?
Интересно, клоповник уже действует? На нее уже точно! Или это шампанское?
– С удовольствием.
Кармен берет его тарелку, идет на кухню, наливает остатки супа. Потом начинает шарить в сумке в поисках полыни. Ясно, она в коричневом пакете, который соскользнул на дно сумки. Быстро раскрывает пакет, смотрит внутрь – все на месте. Подает Давиду суп:
– Я сейчас вернусь, ешь, пожалуйста, а потом расскажешь мне об этом обществе. А то я, кроме Ротари-клуба, ни чего не знаю.
Около постели она останавливается. Как же трава подействует, если она спрячет ее под кровать? Расстояние между матрасом и полом достаточно большое. Или раньше кровати были иной конструкции? Нет, она не станет класть траву на пол, под матрас. Так, он обычно ложится слева. Кармен поднимает матрас и высыпает часть травы из пакета на каркас кровати. Еще щепотку – ему под подушку. Прячет пустой пакет и идет в ванную, чуть подводит губы и возвращается в гостиную.
– Суп действительно восхитителен. Ты все приготовила сама или купила полуфабрикаты?
– Все самое свежее, дорогой! Разве тебе не досталось ни кусочка помидора?
Тарелки пусты. Кармен уносит их в кухню.
– Я сейчас вернусь. Только посмотрю, как там второе блюдо.
– А что у нас сегодня?
– Спаржа с голландским соусом и картошечкой!
– Боже мой, спаржа! В это время года? Это же просто верх мастерства! И тоже свежая?
– Конечно! – кричит она из кухни.
– Где ты взяла ее?
– Связи, мой дорогой, связи… Спаржа уже готова!
– Подавай!
Кармен выкладывает все на большое блюдо, переливает соус в соусницу и несет все это на подносе.
– Давай я помогу тебе. – Давид встает.
– Посмей только! Сиди!
Она накладывает ему полную тарелку, потом немного себе и садится за стол.
– Ну, за повариху! – Давид поднимает бокал.
За Марию, пожалуй, мысленно благодарит благодетельницу Кармен. И спаржа вполне удалась. Кармен радуется, что все так хорошо получилось.
– Теперь расскажи мне про это общество или братство.
– Ну, поначалу это был приют странников высоко в горах. Основал его Генрих Финделькинд из Кемптена. Он спас много человеческих жизней. Сегодня это общество поддерживает крестьян и семьи, попавшие в беду или испытывающие нужду. Когда случилась катастрофа с рабочими в горном тоннеле, где погибло восемнадцать человек, члены общества оказали материальную поддержку детям погибших.
– Да, видно, это настоящее братство. Только для мужчин? И только жителей Австрии?
– Совсем наоборот. Многие представители аристократии во всех концах света являются членами попечительского совета. Среди прочих можно назвать королеву Нидерландов Беатрикс и ее мужа принца Клауса, а также их сына Константина, принцессу Юлиану и принца Бернхарда, короля и королеву Норвегии, князя Ханса-Адама и княгиню Мари-Аглае из Лихтенштейна, а еще японского принца. Ну и простым людям вроде нас с тобой не возбраняется стать членами этого братства.
– Черт возьми, откуда ты все это знаешь? Ты что, уже вступил в это общество?
– Пока нет, но его деятельность меня привлекает, и, если мы действительно отправимся кататься на горных лыжах, я намерен вступить в него! Если хочешь, и ты тоже… – Он добавляет в спаржу еще немного соуса. – Твоя спаржа превосходна. Как ты ее приготовила?
– Просто добавила несколько специальных приправ!
– Потрясающе! Я возьму рецепт для Мартина!
Кармен смеется. Бедный Мартин, он будет сильно удивлен.
– Подожди, самое главное – десерт!