В эту зиму Пол незаметно для себя стал проводить с Эллисон все больше времени. Они вместе обедали и ходили в кино. Они переписывались по электронной почте и слали друг другу эсэмэски, занимаясь электронным флиртом. В доме Норрисов не переводилось домашнее печенье, а кофе из кондитерской «Данкин донатс» появлялось почти ежедневно.

И так же незаметно дружба с Элли – он называл ее прежним именем – стала для Пола очень важной. Ему захотелось проводить с ней каждые выходные. Правда, их телесные контакты не шли дальше нескольких целомудренных поцелуев, но отношения продолжали крепнуть.

Никто из них не предвидел ошеломляюще радостного события, когда в начале марта Полу предложили должность старшего преподавателя на факультете английского языка и литературы в колледже Святого Михаила. Он даже не спросил, сколько будет получать, не стал выговаривать себе меньшее количество часов. Пол не был избалован предложениями и потому с радостью согласился.

Ему захотелось поделиться своей радостью с Джулией. Он написал ей электронное письмо. Их дружеская переписка возобновилась, хотя и не была регулярной. В середине апреля Джулия буквально ошеломила Пола, написав, что беременна.

Полу было неловко спрашивать, на каком она месяце. Во-первых, ему не хотелось задевать ее, а во-вторых, портить отношения с Габриелем, одобрившим его готовую диссертацию. И потому он лишь поздравил Джулию и пообещал, что обязательно пришлет малышу какой-нибудь вермонтский подарок.

Пол успешно дописал и защитил диссертацию и в июне благополучно простился с Торонтским университетом. А в конце августа он уже обживал свой кабинет в кампусе колледжа Святого Михаила.

Пол был счастлив. Он решил, что пока будет жить дома, а сэкономленные деньги пустит на первоначальный взнос за собственный дом. Так он иногда сможет помогать отцу по хозяйству. Правда, нанятые работники справлялись и без него, да и здоровье отца заметно улучшилось.

Среди привезенных книг Пол обнаружил экшен-фигурки [40]Данте и Беатриче. К сожалению, компания, делавшая эти игрушки, никак не реагировала на его постоянные просьбы сделать фигурку Вергилия. Ему невозмутимо отвечали, что, по их мнению, Вергилий не заслуживает чести стать экшен-фигуркой.

Пол как раз водружал Данте и Беатриче на письменный стол, когда в дверь кабинета постучали.

– Входите. Дверь не заперта, – не оборачиваясь, бросил он.

– Привет.

В дверном проеме стояла Эллисон.

Пол видел ее сотни раз. Они были знакомы давным-давно, но сейчас Пол словно впервые увидел, какая же она красивая. Волосы, лицо, глаза. Он даже оторопел.

– Я так и думала, что застану тебя здесь. Решила заехать. Мало ли, вдруг тебе понадобится помощь?

– Тут особо и делать нечего. Просто книги расставлял, – сказал Пол, опуская на пол пустую коробку.

Улыбка на лице Эллисон погасла.

– Извини, что помешала. У тебя, наверное, есть и другие дела.

Эллисон повернулась, готовая уйти. Пол снова оторопел, но уже от своей глупости.

– Постой. – Он вскочил из-за стола, подбежал к двери и схватил Эллисон за руку. – Я… не так выразился. Помощь мне не нужна, но я рад тебя видеть.

– Приятно слышать, – улыбнулась Эллисон.

– Тебя не было целых две недели.

– Помогала сестре. Возилась с племянниками. Думала, что вернусь через неделю. Но ты сам знаешь: рассчитываешь на одно, получается совсем другое. – Эллисон откинула волосы со лба. – Я скучала по тебе. Дни считала.

– И я по тебе скучал. Жутко скучал.

Они молча смотрели друг на друга. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Пол снова обрел дар речи.

– Я как раз собирался перекусить. Как ты насчет пиццы?

– С удовольствием.

Пол не отпускал ее руку.

– Розы, – пробормотал он, гладя своими сильными мозолистыми пальцами ее ладонь.

– При чем тут розы?

– Тогда, в нашу первую ночь, твоя кожа пахла розами.

– Неужели ты помнишь? – У Эллисон покраснели щеки.

– Как я мог забыть? Я и сейчас, когда ловлю запах роз, думаю о тебе.

– Я сменила туалетную воду. Решила, что это пройденный этап.

Пол протянул руки к ее лицу. Эллисон подалась вперед и закрыла глаза.

– Ты не против, чтобы снова пахнуть розами? Для меня.

Эллисон открыла глаза:

– Только если ты просишь всерьез.

– Я так и прошу.

Лицо Пола подтверждало его слова.

– Тогда я согласна.

Эллисон прижалась к нему и крепко поцеловала.

Пол осторожно захлопнул дверь и заключил Эллисон в свои крепкие, но нежные объятия.

Глава восемьдесят вторая

9 сентября 2012 года. Кембридж, штат Массачусетс


Из ванной донесся сдавленный стон.

Габриель проснулся и не сразу понял, где он. Когда стон повторился, он выбрался из постели и сонно поковылял в ванную.

– Дорогая, что случилось?

Открыв дверь ванной, Габриель увидел Джулию, склонившуюся над умывальником. Она с такой силой вцепилась в мраморную поверхность, что побелели костяшки пальцев. Джулия глубоко дышала.

– Хочешь, я разбужу Ребекку? – предложил Габриель, уже готовый выбежать в коридор.

– Не надо. Позвони в больницу.

– И что им сказать?

– Скажи, что у меня начались схватки.

Габриелю стало страшно. Он забросал жену вопросами, потом кинулся в спальню за очками и телефоном. Вернувшись в ванную, он принялся лихорадочно набирать номер родильного отделения больницы Маунт-Оберн.

– Дежурная медсестра спрашивает, отошли ли у тебя воды.

– Нет еще. Твой драгоценный паркетный пол не пострадал.

– Очень смешно, Джулианна… Она спрашивает, у тебя настоящие схватки?

– Думаю, что да. Они происходят регулярно и очень болезненно.

Джулия усердно старалась дышать глубоко и расслабленно. Так, как учил ее инструктор по йоге для беременных, обещавший успех.

В этот момент у Джулии мелькнула мысль, что, пожалуй, нужно попросить о возврате денег за обучение.

– Дежурная спрашивает, с какими интервалами происходят схватки.

– Шесть минут.

Все свое внимание Джулия старалась сосредоточить на дыхании, не отвлекаясь на голос Габриеля.

Конечно, она любила мужа, но сейчас от него было мало толку.

– Медсестра говорит, что нам нужно немедленно ехать в больницу. Сумки для тебя и для ребенка у нас уже собраны. Ты готова? – Габриель старался говорить спокойно. Желая еще больше успокоить Джулию, он стал гладить ей спину, скрытую балахонистой футболкой.

– Я готова. Поехали. – Джулия выпрямилась и удивленно посмотрела на мужа. – Тебе нельзя ехать в таком виде.

– Это почему? – Габриель причесался пятерней, стараясь выглядеть так, будто он хорошо выспался. Затем он поскреб щетинистый подбородок. – Мне некогда бриться.

– Ты посмотри на себя.

Габриель вперился в зеркало и поморщился. На нем были только трусы-боксеры с надписью: «Медиевисты делают это во тьме (веков)». Фраза была нанесена флюоресцирующей краской.

– Черт! Я быстро.

Джулия грузно двинулась следом, посмеиваясь на ходу:

– Скотт будет счастлив узнать, что его рождественский подарок отправится с нами в больницу. Если там вдруг погаснет свет, тебя всегда можно будет найти. Только не забудь тогда спустить брюки.

– Обожаю ваше чувство юмора, миссис Эмерсон.

Джулия засмеялась, сама не зная, почему ее так позабавила эта промашка Габриеля.

Недели две назад ей пришлось отказаться от дорогого белья, купленного мужем в «Ажан Провокатёр». Аргументация была простая: в этих красивых одеждах ей стало холодно спать. В ответ Габриель заявил, что ее штаны и бесформенные футболки «наносят серьезный урон ее сексапильности». Он предложил согревать Джулию своим телом.

Джулия предпочла подушку.

– Эти средневековые трусы-боксеры наносят серьезный урон твоей мужской сексуальности, – поддразнивала она мужа и смеялась сама, держась за свой выпирающий живот.