– То-то и оно. Ну почему мое чертово тело не желает мне помогать? В кои веки захотела сделать важный шаг – и на тебе! Полный провал. Не понимаю, чем я телу так насолила.

– Что говорит Эрон?

Рейчел невесело рассмеялась:

– Он, как всегда, деликатен. Без конца ободряет меня. Говорит, что не надо отчаиваться. Такое иногда бывает. Призывает успокоиться и быть терпеливой. Уж лучше бы он разозлился и сказал, что ему надоели выкрутасы моих яичников.

– А он?

– Что он? Невозмутим. Я одна злюсь.

– Думаю, он все-таки переживает за тебя.

– Мне от его переживаний не легче.

– Тогда поговори с ним.

– О чем? Обсуждать с ним проблемы моего организма? Нет уж, спасибо.

– Рейч, ты ни в чем не виновата. Я так поняла, что есть вспомогательные способы. Возможно, они сложнее и требуют больше времени. Но не надо терять надежду. – (Рейчел молчала.) – Хочешь приехать к нам погостить?

– Нет. У меня сейчас работы невпроворот. Но вы ведь приедете в Селинсгроув на Рождество?

– Обязательно. Думаем поехать туда в конце следующей недели. Или раньше, если у Дайаны начнутся схватки.

– Какие от них новости?

– Мы перезваниваемся по воскресеньям. Дайана регулярно присылает мне электронные письма. Пока все хорошо, но они опасаются, что сам процесс родов может негативно подействовать на малыша. Дайана собралась рожать в филадельфийской детской больнице. Как только у нее начнутся схватки, им придется срочно поехать в Филадельфию. Или за пару дней до ожидаемых родов заказать номер в отеле.

– А когда она должна родить?

– Двадцать третьего декабря.

Рейчел снова замолчала.

В трубке послышался звук открываемой двери и голос Эрона.

– Джул, извини, больше говорить не могу, – вполголоса произнесла Рейчел. – Я тебе потом позвоню. Хорошо?

– Обязательно позвони. Я люблю тебя, Рейчел. Не теряй надежды.

– Это все, что у меня осталось. – Рейчел еще раз шмыгнула носом и отключилась.

Джулия повесила трубку и потом долго молилась за подругу.

* * *

– Какой-то театр абсурда, – сказала Джулия, бросая мобильный телефон на стол.

– А в чем дело? – спросила Ребекка, войдя в кухню с аккуратной стопкой выстиранных кухонных полотенец.

– Я без конца получаю от Габриеля голосовые сообщения, но с самого дня отъезда мы так и не смогли поговорить живьем. Я звоню ему на мобильник, на телефон в его номере и везде натыкаюсь на голосовую почту. – Она села, опустив голову на руки. – Сегодня нашла наверху зарядное устройство от его айфона. Ему придется покупать другое. Или звонить мне из номера. Такое ощущение, что Габриель постоянно где-то ходит.

– С появлением мобильных телефонов уличные автоматы в Нью-Йорке стали редкостью. Прежде чем позвонить, ему еще нужно найти будку.

Ребекка склонилась над комодом, убирая полотенца.

Джулия барабанила пальцами по гранитной поверхности стола и сердито поглядывала на свой мобильник.

– Я должна была ехать вместе с ним.

– Тогда почему не поехали?

– Занятия не пустили. Мне нужно срочно доделать одно задание, но сейчас я даже не могу сосредоточиться. Знаете, я начинаю беспокоиться за него.

– Уверена, что с профессором все в порядке. Хотя не в его привычках что-то забывать. – Ребекка кивнула на сложенный шнур зарядного устройства. – Он всегда такой скрупулезный.

– Уж скажите лучше привередливый.

Взгляд Джулии упал на собранную Ребеккой дневную почту. Среди прочих писем там было письмо из авиакомпании «Джет-блю», адресованное Габриелю.

Джулия порывисто встала.

– Как вы думаете, я могу сегодня улететь в Нью-Йорк?

– Такие билеты стоят недешево, но можно попытаться, – деликатно улыбнулась Ребекка. – Габриель уехал всего два дня назад.

– А мне кажется, прошла целая вечность, – пробормотала Джулия.

Ребекка понимающе кивнула:

– У новобрачных всегда так.

Джулия открыла сайт «Джет-блю» и лихорадочно ввела запрос.

– Цены у них – о-го-го, – пожаловалась она, открывая страницу за страницей.

– Отнеситесь к этому как к раннему рождественскому подарку.

– В общем-то, я весьма экономная жена, – вслух рассуждала Джулия. – Это Габриель привык тратиться направо и налево.

– Когда он вас увидит, ему будет все равно, сколько вы потратили на билет. – Ребекка направилась к лестнице. – Я помогу вам собраться. Если хотите улететь сегодня, нужно уже сейчас ехать в аэропорт. Потом начнутся вечерние пробки, и вы можете опоздать на самолет.

– Спасибо, – сказала обрадованная Джулия, обнимая Ребекку. – Представляю, как он удивится.

– Скорее всего, он сейчас в худшем состоянии, чем вы, – вполголоса заметила Ребекка, поднимаясь по лестнице.

Через два часа Джулия уже была в аэропорту Логан и ждала посадки на последний нью-йоркский рейс, следовавший в аэропорт имени Кеннеди. Она позвонила в «Риц-Карлтон» и у администратора оставила послание для Габриеля, сообщив, что прилетит сегодня поздно вечером. Попутно она заказала в номер газированную воду, клубнику и трюфеля.

Собиралась она впопыхах. Ребекка обстоятельно укладывала чемодан, когда позвонили и сообщили, что такси уже выехало. Джулия торопливо схватила косметичку, бросила туда зубную щетку, а все прочее оставила дома.

Она взяла с собой ноутбук и материалы для работы, которые были важнее тряпок, поскольку Джулия намеревалась закончить семинарское задание. Подхватив сумочку, она выпорхнула на крыльцо и увидела подъехавшее такси.

Габриель очень удивится.

* * *

Профессор Эмерсон попросил водителя такси обождать его возвращения и вышел из машины. Они остановились неподалеку от нужного ему дома, встав так, чтобы не привлекать излишнего внимания.

Он медленно шел по улице, поглядывая на номера. Эту часть Стейтен-Айленда занимал квартал небольших старых домов.

Наконец он увидел дом, который искал.

Дом был непримечательный: маленький, с белыми стенами, к нему примыкал гараж, к которому вела мощеная подъездная дорожка. Крошечная лужайка отделяла фасад дома от тротуара. Рядом был припаркован черный «мерседес». Судя по виду, машину купили недавно.

Габриель остановился за два дома и стал наблюдать.

К его удивлению, парадная дверь открылась и на крыльцо вышел седовласый мужчина. Он был не один. Повернувшись, он вывел старуху. Та тщательно закрыла дверь. Мужчина подал старухе руку и стал вместе с ней медленно спускаться по ступенькам крыльца.

Габриель приблизился.

Мужчина повысил голос, но не потому, что рассердился на старуху. Должно быть, она плохо слышала. До Габриеля донеслись обрывки фраз о визите к врачу и предстоящем дне рождения Джой.

Заметив Габриеля, старуха остановилась и вперилась в него взглядом.

Габриель замедлил шаги, затем вовсе остановился. Он находился на противоположной стороне улицы.

Ему выпал редкий шанс!

Сейчас он может подойти к ней, представиться и потребовать ответы на мучительные вопросы.

Седовласый мужчина тоже заметил Габриеля, но особого внимания на него не обратил. Он потянул старуху к машине, продолжая что-то громко говорить ей.

Старуха отвернулась и послушно засеменила к машине. Мужчина открыл дверцу и так же терпеливо дождался, пока она заберется на заднее сиденье.

Равнодушный к незнакомцу на тротуаре, мужчина захлопнул дверцу, обошел машину, сел на водительское сиденье и завел мотор. «Мерседес» тронулся и вскоре исчез за углом.

Габриель проводил его глазами и зашагал к такси.

Глава шестидесятая

В отель Габриель вернулся около часу ночи. Он невероятно устал и совсем не обращал внимания ни на всклокоченные волосы, ни на сбившийся галстук.

Поднявшись в номер, он не стал зажигать свет, а швырнул зимнее пальто на ближайший стул и скинул сапоги. (Следует отметить, что его сапоги смотрелись весьма круто, особенно в сочетании с костюмом.)

Он взялся за галстук, и в это время на одном из ночных столиков вспыхнула лампочка.