Встают дети и ублажают ее, – муж, и хвалит ее:
«Много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их». [37]
– Прошу всех выпить в память о нашей матери Грейс.
К тому времени, когда у собравшихся опустели рюмки, за столом не было ни одного человека с сухими глазами.
Глава шестьдесят пятая
Декабрь 2011 года. Ферма близ Эссекс-Джанкшн, штат Вермонт
За два дня до Рождества Пол работал в хлеву. Он был глубоко погружен в раздумья.
(В скобках отметим, что его сапоги тоже были глубоко погружены, но в субстанцию органического происхождения.)
Он и не слышал, как в хлев вошла его младшая сестра Хедер. Она встала, скрестив руки на груди и дожидаясь, пока брат заметит ее присутствие. Потеряв терпение, она крикнула:
– Привет!
– Привет. Как делишки? – спросил Пол, продолжая сгребать навоз.
– Крис поехал взглянуть на лошадку Андерсонов. Хозяева считают, что у нее колика. Может там застрять до утра. Вот я и попросила его подкинуть меня в родной дом. Как ты?
– Прекрасно.
– По твоему голосу я бы этого не сказала. – Глаза Хедер буравили ему спину и в конце концов вынудили повернуться.
– Голова занята предстоящим собеседованием. В январе их у меня целых шесть, и все – по линии Ассоциации современного языка. Разные колледжи, и везде – свои требования. Так что напряженки мне хватает.
– Конечно, – согласилась Хедер, однако взгляд ее говорил другое.
– Я был на собеседовании в Университете Святого Михаила. Если они меня возьмут, я смогу на выходные приезжать и помогать отцу.
– Приятная новость. Я постараюсь переговорить со святым Михаилом и попрошу его позаботиться, чтобы тебя взяли.
В хлеву негромко звучала музыка. Хедер задрала голову и прислушалась. Это была заглавная песня из альбома «In the Sun». Плеер Пола, установленный в режиме повтора, проигрывал эту вещь снова и снова.
– Если ты так озабочен устройством на работу, тогда какого черта ты травишь себя этой мутотой? Ну и безнадега! Я не успела войти, а меня уже тянет перерезать вены от таких песенок!
Пол сердито посмотрел на сестру и пошел в другой конец хлева.
Хедер отправилась следом.
– Кстати, вчера в «Ханнафорде» случайно встретила Элли.
Пол издал какой-то неопределенный звук.
– Почему тебе не позвать ее куда-нибудь?
– Мы не так давно выбиралась с ней в кино.
– Я говорю про свидание, а не про дружеские прогулки.
– Наши отношения с ней прекратились, – упирая на последнее слово, сказал Пол. – Еще пару лет назад.
– Крис на Новый год собрался в Стоу, покататься на сноуборде. Снимет там жилье, чтобы не ездить взад-вперед. Пригласи Элли, и поехали с нами.
– Это не самая лучшая идея.
Хедер схватила брата за руку. Вилы застыли в воздухе.
– Нет, это замечательная идея. Все будет как в старые добрые времена. Пригласи ее.
– Я не могу уехать и всю работу взвалить на мамины плечи.
– Кажется, для этого ты и нанял помощников… Вергилий. – Хедер улыбалась во весь рот.
– Я не Вергилий. Я Данте, – пробормотал Пол.
– Что?
– Ничего. Мысли вслух.
– Послушай, мой старший ученый братец, тебе просто необходимо выпустить пар. Ты себя мучаешь и попутно отравляешь окружающую среду. От тебя за милю пахнет унынием. – Она ехидно улыбнулась и начала щекотать Пола. – Зануда. Зануда. Зануда.
Пол бросил вилы и поднял руки:
– Если я скажу «да», ты отвалишь?
– Непременно.
– Отлично. Тогда исчезни.
– Исчезаю делать кофе. Когда придешь в дом, надеюсь, ты ей позвонишь.
Хедер ушла из хлева, а Пол застыл, пытаясь сообразить, как это его угораздило сказать «да».
Глава шестьдесят шестая
27 декабря 2011 года. Селинсгроув, штат Пенсильвания
Все многочисленное семейство Ричарда собралось за обеденным столом, наслаждаясь десертом и кофе. Рейчел рассказывала о результатах гормональной стимуляции.
– Да, мне пришлось согласиться на гормоны. И знаете, сейчас я себя чувствую лучше, чем когда принимала таблетки. Я стала эмоциональнее.
Эрон, стоявший у нее за спиной, удивленно изогнул брови. Жест был настолько комичным, что все засмеялись. Точнее, все, кроме самой Рейчел и Джулианны.
Габриель заметил, как его жена изменилась в лице. Она уперлась взглядом в стол. Казалось, еще немного, и ее глаза прожгут дыру в столешнице.
Неожиданно Джулия вскочила, опрокинув стул, и побежала наверх. Габриель поднял стул и тоже поспешил на второй этаж, перепрыгивая через две ступеньки.
Когда он вбежал в спальню, на кровати валялся опрокинутый выдвижной ящик ночного столика, содержимое которого Джулия выкладывала в ряд.
– Черт бы меня побрал! – услышал Габриель.
– Что случилось?
Габриель попытался схватить жену за руку, но поймал только воздух. Джулия была уже в ванной, где проделала то же самое с содержимым своей косметички. Она откидывала предметы в сторону, пытаясь что-то найти. И не находила.
– Джулианна, что случилось?
– Я не могу их найти.
– Чего ты не можешь найти? – Не получив ответа, Габриель взял ее за руку. – Джулианна, что ты ищешь?
– Противозачаточные таблетки.
На мгновение Габриеля тоже охватила паника, но лишь на мгновение.
– Они наверняка где-то здесь. Когда ты в последний раз их видела?
Джулия моргала и озиралась по сторонам.
– В Кембридже.
Теперь уже и у Габриеля округлились глаза.
– Значит, не в Нью-Йорке? И не здесь?
– Незадолго до твоего отъезда у меня начались месячные. Помнишь? В среду я должна была открыть новую упаковку таблеток.
– И что? Открыла?
Она покачала головой:
– Я жутко по тебе скучала. Потом сорвалась с места и полетела в Нью-Йорк, забыв таблетки дома… Нью-Йорк, Филадельфия, оттуда мы приехали сюда…
– Дорогая… – Габриель потянулся, чтобы ее обнять, но Джулия вырвалась и закрыла лицо руками.
– Какой ужас. Я почти месяц не глотала таблетки и обнаружила это только сейчас. Ты видел такую идиотку?
– Ты совсем не идиотка. – Габриель обнял ее. – Что ты так волнуешься? Ты торопилась ко мне в Нью-Йорк. Затем нам пришлось срочно лететь в Филадельфию. Тебя занимали совсем другие мысли.
– Как хорошо, что твой послеоперационный период длится три месяца.
Лицо Габриеля помрачнело, но совсем ненадолго. Так бывает в летний день, когда облачко на минуту закроет солнце.
Наутро Джулия поспешила в аптеку. Габриель пошел с ней.
– Мои противозачаточные таблетки остались в Бостоне, – объяснила она фармацевту. – Мне нужны точно такие же.
– Это несложно сделать, – ответил фармацевт. – Мне нужно подтверждение из вашей бостонской аптеки. Я им сейчас позвоню. Подождите несколько минут.
Джулия поблагодарила его и вышла в небольшой зал, где у окна стоял Габриель.
– Все в порядке? – спросил он.
– Да, – облегченно выдохнула она. – Сейчас фармацевт получит подтверждение из бостонской аптеки и отпустит мне таблетки.
Габриель достал свой айфон и принялся молча нажимать кнопки.
– Что, не дотерпеть до дому? – усмехнулась Джулия.
– Пока ты говорила с фармацевтом, я проверил голосовую почту. Мне звонила секретарша моего уролога. Попросила ему перезвонить.
– И ты собираешься сделать это сейчас?
– Если не возражаешь.
– Ничуть, – ответила Джулия, но нахмурилась. – Не понимаю, с чего это они тебе позвонили в рождественские праздники?
– Сам не знаю. Я ждал их звонка пару недель назад. Они должны были сообщить результаты последних обследований. Возможно, уролог запарился и только сейчас вспомнил. Вряд ли он сообщит мне что-то новое, – печально вздохнул Габриель.