следовало быть тут, тогда я мог бы это предотвратить. – Он злится, но не на Кроуфорда, а,

скорее, на себя.

– Похоже, ты сделал все, что мог, – мягко говорю я.

– Этого недостаточно, – резко отвечает он, а затем смягчается. – Прости, Грэйс. Я был

невероятно груб, вот так вываливая все свои темные семейные тайны.

– Вовсе нет. Мне нравится, что ты так усердно старался вернуть семейную реликвию.

Ты волнуешься о том, что правильно, не многие думают так же.

Сент-Клэр сжимает мою руку, и я вспоминаю, что он все еще ее держит. Он подносит ее

к губам и оставляет легкий поцелуй на тыльной стороне моей ладони. Это лишь

мимолетный контакт, но меня охватывает трепет от воспоминаний о его губах на моих.

И о большем…

Почувствовав прилив жара к низу живота, заставляю себя отбросить прочь это

воспоминание, прежде чем я слишком им увлекусь.

Чарльз не выпускает моей руки, и мы идем дальше по улице вдоль зданий из дерева и

кирпича, старой и добротной постройки.

– В Калифорнии нет строений такого возраста, – говорю я, осматриваясь по сторонам.

– Все здесь такое величественное.

Он улыбается:

– Величественно – звучит скучно.

– Ну знаешь, отвечающим изощренному вкусу. Культивированным – куда не

повернись, всюду много искусства. – Мы натыкаемся на небольшой дворик с фонтаном. В

нем стоят статуи трех молодых женщин, запечатленных в камне, из их голов каскадом

спускается вода. – Например, смотри, разве это не мило? По всему городу раскиданы

небольшие островки красоты.

Сент-Клэр медлит, а затем по его красивому лицу расплывается озорная ухмылка:

– Давай искупаемся, а?

– Что? – ахаю я. – Нет! Разве это законно?

Сент-Клэр смеется, развязывая свой галстук и снимая обувь.

– Кому какое дело?

А затем, прежде чем я успеваю сообразить, что он настроен серьезно, Сент-Клэр

перелезает через бортик фонтана.

– Ну же, давай, – подзывает он меня. – Ты пропустишь все веселье!

Он встает под струю фонтана. Вода стекает по его рубашке, и та липнет к его телу,

стекает ручейками по его мокрым волосам.

Он сам выглядит как шедевр: высеченный из мрамора, созданный мастером.

– Грэйс! – настаивает Сент-Клэр. Он зачерпывает немного воды и брызгает на меня, но

я вовремя отскакиваю с улыбкой. – Ты собираешься так стоять и смотреть всю ночь?

Если бы могла, то именно так бы и сделала, но искушение слишком велико. Мне

хочется почувствовать, каково это – быть таким спонтанным и безрассудным. Хихикая, я

снимаю обувь и осторожно шагаю в воду.

– Она холодная! – восклицаю я.

– Иди сюда. – Он хватает меня и утягивает на глубину, под водный поток. Вода

каскадом стекает по нам, и мы промокаем за считанные секунды. Я, смеясь, цепляюсь за

него, а затем потихоньку смех стихает.

Он смотрит на меня с неподдельным голодом в глазах. Желанием. Никогда раньше

ничего подобного не видела.

– Привет, – шепчу я, глядя ему в глаза. Вода стекает по его идеальным скулам, по его

губам. Не могу удержаться, чтобы не смотреть не мигая.

Стелла Лондон

Искусство и Любовь # 2

– Привет. – Он убирает с моего лба прядь мокрых волос, и наши взгляды встречаются.

Он наклоняется для поцелуя. Медленного и жаркого и глубокого. Я растворяюсь в нем, он

притягивает меня ближе, пока я не оказываюсь тесно прижатой к его мокрому точеному

телу.

Боже, ощущения такие приятные. Я приоткрываю губы и позволяю вторгнуться его

языку. Он издает стон и впивается в мою нижнюю губу, его нужда разжигает мое

желание. Я хватаюсь за его мокрую рубашку и притягиваю его ближе, желая большего,

желая полного контакта кожи с этим прекрасным телом. Не знаю, сколько времени мы

проводим, охваченные этим эпическим поцелуем, но вдруг раздается громкий рев

клаксона.

– Да! Дерзай! – доносятся крики. Я отрываюсь от Чарльза и замечаю проезжающую

мимо машину, полную парней, которые кричат и издают возгласы.

Я краснею от смущения, в то время как Сент-Клэр просто смеется и машет им в ответ.

Пошатываясь, восстанавливаю дыхание. Я могла бы целовать его всю ночь. На долю

секунды я колеблюсь, но затем смотрю ему в глаза.

– Хочешь, вернемся в мою квартиру? – шепчу я.

– Не уверен, что могу ждать так долго. – Он целует меня в мочку уха, оставляет легкие

поцелуи на мокрой коже моей шеи своими теплыми губами. – Моя квартира ближе. – Он

потирает большими пальцами мою шею, посылая дрожь томления, которая

распространяется по телу и концентрируется у меня между бедер.

Я стараюсь сжать ноги.

– Звучит хорошо.

– Давай поймаем кэб.

Всю дорогу до квартиры Сент-Клэра мы целуемся, в итоге задние окна кэба запотели

как у парочки подростков. Когда кэб останавливается у входа, Сент-Клэр бросает

водителю несколько двадцатифунтовых купюр со словами «сдачи не надо».

Он толкает меня внутрь и целует, прижав к стене, еще до того, как дверь за нами

успевает закрыться.

– Ты вся мокрая, – шепчет он, лаская мою грудь через влажное, прилипшее к моей

коже платье и кружево моего бра.

Я вся дрожу, проводя руками по его торсу. Распахиваю его рубашку и стягиваю ее вниз,

не переставая целовать его грудь. Я так поглощена моментом, что с трудом могу

удержаться на ногах. Мне следует оторваться на мгновение, чтобы успокоиться, чтобы

обдумать это, но я не хочу.

Мне хочется потеряться в нем и никогда не останавливаться.

Сент-Клэр берет меня за подбородок и наклоняет мою голову чуть в сторону, чтобы

вновь завладеть моим ртом в страстном поцелуе. Заведя руки мне за спину он

расстегивает молнию на платье, и оно соскальзывает на пол. Я издаю слабый стон,

вспоминая последний раз, когда он меня раздел, и как его жаркий язык исследовал

изгибы моего тела. Вздрагиваю от предвкушения. Он расстегивает бра и склоняется,

чтобы поцеловать мою грудь. От охвативших ощущений я вновь издаю стон и выгибаюсь

ему навстречу, отчаянно нуждаясь в большем. Он дразнит мои соски, водит по ним

языком, пока они не твердеют от нужды, после чего берет каждый по очереди в рот.

Жестко их посасывает, и я вскрикиваю от удовольствия, хватаясь за его широкие плечи,

чтобы не упасть на пол в обмороке. Но мне нет нужды беспокоиться об этом – он

поднимает меня, удерживая своими сильными руками, и несет через тонущую в темноте

квартиру в свою спальню.

Сент-Клэр аккуратно кладет меня на кровать. Я смотрю на него, пока он медленно

стягивает с меня трусики, и неожиданно оказываюсь перед ним обнаженной и полностью

раскрытой. Его глаза в темноте жадно пожирают каждый миллиметр моего тела.

– Боже, как ты прекрасна, – шепчет он, медленно расстегивая ремень и снимая брюки.

– Я мог бы смотреть на тебя вечно.

Мое сердце поет, но помимо слов мне нужно от него большее. Не просто большее – все.

Когда он обнажается, я тяну его на себя, и он накрывает мое тело своим. Ощущать его

кожа к коже – невероятно. Мне с трудом в это верится. А затем я чувствую

прижимающуюся ко мне его жаркую, твердую и вставшую плоть.

Да.

35

N.A.G. – Переводы книг

Я откидываюсь на спину, широко разводя в стороны ноги… приглашая.

– Я так тебя хочу, – шепчу я, и Сент-Клэр стонет в ответ.

Он тянется к прикроватной тумбочке и мгновение спустя устраивается у меня между

бедер. Я ощущаю, как его пальцы легко ласкают меня, поглаживая мой клитор с

идеальным нажимом до тех пор, пока я уже не в состоянии выдержать этот жар.

Всего тебя. – Я протягиваю к нему руку, такому большому и твердому, и подвожу к