Слухи о неверности не являются чем-то новым для двадцатидевятилетнего плейбоя Манхэттена, и как сообщают достоверные источники, женщина на записи и фотографиях — на самом деле Келси ван Вейс — лучшая подруга жены Эвана, Эллисон Эллиот Карр. Келси и Эллисон посещали частную среднюю школу Святой Марии и даже вместе учились в Колумбийском университете. По словам достоверных источников, близких к паре, Эллисон оставила свой пентхаус в городе и находится в лечебнице, где проходит курс отвыкания от пристрастия к спиртному, появившегося в результате супружеской измены ее мужа. Пока неизвестно ничего о том, в каком именно центре она находится, но оставайтесь с нами и вы будете в курсе последних новостей...


Я прочитал статью еще раз. Затем снова, надеясь, что неправильно что-то понял. Я имею в виду, это же интернет. Обычно информацию в нем перекручивают, коверкают и неправильно толкуют, превращая в подобное дерьмо. Это не может быть правдой. Вполне возможно, я до сих пор нахожусь в розовых очках под воздействием прошлого вечера в компании Элли. Потому что нечто столь ужасное, отвратительное, обидное просто не может с ней происходить. Даже такой ушлепок, как Эван, не мог пасть так низко.

Я закрываю гугл-оповещения на своем телефоне и выбираю «мои контакты». Хайди берет трубку после первого же звонка.

— Я в курсе, Дрейк, — резко бросает она сквозь звуки автомобильных гудков и криков торговцев едой.

— Скажи мне, что это дерьмо неправда.

— Что? Ты же читаешь шестую страницу, верно? Об этом постоянно крутят по «Е!» и на «TMZ».

— Я знаю.

Я мысленно ругаю себя за то, что слишком много доверял Эвану. Конечно, он будет вести себя настолько подло. Такова его истинная природа. Вот что происходит, когда двое «не-дерьмовых» людей решают завести ребенка. Они рожают «не-дерьмовых» детей, которые вырастают, чтобы стать «не-дерьмовыми» мужьями.

— Как я уже сказала, я в курсе дела. Мы уже слили определенную информацию о миссис Карр. Даже несколько ее фотографий, на которых она наслаждается сеансами массажа и процедурами для лица, которые нам удалось вытащить из твоей системы безопасности. Все будет достоверно. Что касается Эвана... здесь мы ничего не можем сделать.

— И ты обезопасишь нас соответствующей шапкой в документах?

В реестре налогооблагаемых организаций «Оазис» числится, как ультра-эксклюзивный спа-центр. Мало людей знают о его существовании, и еще меньше реально знают о его местоположении. Газетчики даже не знают, где искать.

— Да, конечно, Джастис. Это не первое мое дело, ты же знаешь.

— Ты могла бы меня одурачить.

— А это что еще должно значить? — спрашивает Хайди с раздражением в голосе. Когда дело касается бизнеса, Хайди серьезная и деловая, без сантиментов. Она не часто подвергает все сомнению, только если на то есть веская причина. Ее репутация говорит сама за себя.

Я тру переносицу, чувствуя, как от век к вискам начинает подниматься головная боль. Безусловно, не так я планировал провести свое субботнее утро.

— Кажется, я просил тебя найти какой-нибудь компромат на Эвана.

— И я нашла! Но мы не можем контролировать каждый его шаг, Джастис. У меня на самом деле есть и другие клиенты, ты же знаешь.

— Мне наплевать на других твоих клиентов, Хайди. Позаботься об этом, — я слышу стук во входную дверь и вскакиваю на ноги с беспокойством и раздражением. — Слушай, исправь эту хрень. Последнее в чем нуждается Элли больше всего — это в слухах о пристрастии к спиртному. Делай все, что потребуется, — я кладу трубку.

Я иду к входной двери, мое терпение уменьшается с каждым шагом. Слишком занятый своими мыслями, я рывком открываю ее на себя, не потрудившись посмотреть в глазок.

Взгляд Элли устремляется на мое лицо, ее глаза широко открыты и смотрят с любопытным восторгом, а ее рыжие локоны освещены ярким утренним солнцем. Она одета в джинсы, зеленый шелковый топик и фиолетовый кардиган, на ней сегодня более обыденная одежда, которую я раньше в принципе не видел. Только вот я одет менее прилично: в мягкие фланелевые пижамные брюки... и ничего больше.

— Ну, доброе утро, — хитро улыбается она, проскальзывая в дверь, и ее плечо задевает мое. Она держит в руках коричневый бумажный пакет и идет прямиком на кухню, чтобы поставить его на стол. Ей здесь комфортно. Ей комфортно со мной.

— Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я, быстро закрыв дверь, но первоначально проверив, не последовал ли кто-нибудь сюда за ней.

— Ой, а по утрам ты ворчливый. К твоему сведению, я хотела удивить тебя и принести что-нибудь сладкое и удивительное, но могу уйти, если хочешь, — она драматично взмахивает своими волосами и начинает двигаться назад к двери. Я встаю на ее пути, прежде чем ей удается к ней приблизиться.

— Извини, э-э, я просто не рассчитывал тебя увидеть, — говорю я, пристально глядя на нее сверху вниз, сопротивляясь стремлению своим пальцем провести по ее нижней милой, чуть надутой губе. — И у меня было тяжелое утро. Пожалуйста, оставайся. Я бы с удовольствием съел что-нибудь сладкое и удивительное, — я одариваю ее ослепительной улыбкой, просто, чтобы она смягчилась. Лицу настолько нежному, такому деликатному, никогда не следует хмуриться.

— Дрейк, ты что меня разыгрываешь? — усмехается она.

— Может быть. Все зависит от того, что у тебя в том пакете.

Элли улыбается, и меня обволакивает теплом. Не тем жаром, что я чувствую, когда представляю ее упругое, небольшое тело подо мной. А реальным, ощутимым, уютным теплом. От ее улыбки — столь яркой и заразительной, как у солнца. Я бы предпочел ослепнуть, глядя на него, чем жить без него.

Она разворачивается назад и ставит пакет на столешницу.

— Ну, это твой счастливый день, потому что, честно говоря, здесь вкусняшка для меня, и она будет такой же аппетитной и для тебя, — она начинает распаковывать свой бумажный пакет, открывая его на мраморной столешнице. — Сначала — завтрак! Твой друг Рику, который является всеобщим чертовым любимчиком, подсадил меня на плотный второй завтрак, состоящий из жареной курицы и вафель! — она открывает большой пластиковый контейнер и аппетитный запах жареного масла, специй и сиропа заполняет комнату. Мой желудок урчит в качестве знака одобрения.

— Ты ешь цыпленка и вафли? — спрашиваю я, шагнув вперед, чтобы получше рассмотреть только что приготовленные блюда.

— Черт, да! — восклицает она с гордостью. — Я даже не могу сказать тебе, сколько раз я ездила в «Мелбу» в Гарлем. Ты когда-нибудь был там?

— Не доводилось.

Она слегка ударяет меня по голой груди, и, черт, чуть ли не визжит:

— Ты должен разрешить мне свозить тебя туда! Это самое лучшее место!

— И, по-видимому, тебе придется вернуться назад во времени к девяносто шестому году, чтобы поесть там, — насмехаюсь я, в результате чего получаю от нее еще один игривый шлепок.

Она смеется, и я рефлекторно, из чувства необходимости, присоединяюсь к ее смеху. У Элли добрые намерения, но она никогда не узнает, что делает со мной. Строить планы на будущее, словно для меня действительно есть место в ее жизни за пределами этих четырех стен? Как будто мы с ней могли бы продолжить эти... отношения?

Не уверен, стоит ли мне злиться на нее за то, что она дает мне ложную надежду, или оставаться довольным, что она хочет видеть меня в своей жизни. Но когда я смотрю на нее, такую счастливую — счастливую со мной — я не чувствую ничего помимо благодарности за спектакль, даже не смотря на то, что он станет моей погибелью, когда опустится занавес.

Элли поднимает блюдо до уровня моих глаз, дразня меня сладкими, пряными ароматами.

— Помолчи! Или ты не получишь ни кусочка.

— Это приготовил Рику?

— Ага. На самом деле он был очень удивлен моей просьбой. Думаю, другие дамы слишком озабочены набрать хотя бы унцию, поэтому не в состоянии насладиться настоящей едой, — она пожимает плечами. — Черт, я понимаю, почему ты держишь его взаперти на кухне. Он полностью растлил бы всех этих похотливых домохозяек!

Я посылаю ей полуулыбку и поворачиваюсь в сторону шкафов, в попытке скрыть свою вспышку ревности. У меня нет права ощущать себя собственником над Элли в каком бы то ни было отношении. Она не моя. Но, черт побери, я никогда не отличался ясным здравомыслием.