– Неплохо, Рэй, сегодня ты заслужил веселья.

Отозвавшийся на, скорее всего, ненастоящее имя преступник приблизился в пленнице. Когда он взялся за пояс своих брюк, у Илейн не осталось ни единого сомнения в его намерениях. «Нет, нет, нет, Господи, нет»,– твердила про себя женщина, отползая назад. Она вскочила, чтобы бежать, но мужчина снова швырнул её на землю. Грязные, в прямом смысле слова, руки начали рвать одежду Илейн на груди и задирать юбку. Женщина отбивалась как могла. В какой-то момент закрывающая рот повязка съехала с лица, и Илейн закричала так, как не кричала никогда в своей жизни. Секундой позже она ощутила оглушительный удар по лицу и на какое-то время потеряла ориентацию. Женщине снова завязали рот, а затем подняли её и куда-то повели. Видимо, злоумышленники забеспокоились, что крик их жертвы мог привлечь чьё-нибудь внимание, и решили углубиться в лес.

Глава 12

Раздобыв лошадь, Джером вернулся в гостиницу, однако, войдя внутрь, не обнаружил там своей спутницы. Где-то в глубине его души зашевелилось чувство тревоги. Он подошёл к отмывающему пол от рвотной массы хозяину гостиницы и поинтересовался:

– Вы случайно не заметили, куда пошла сопровождавшая меня мисс?

– Да, господин, заметил. Она оставила свой стакан и пошла на улицу, – последовал ответ.

Мужчина мигом очутился на крыльце и огляделся. Илейн нигде не было. «Ушла… Неужели она всё-таки ушла?» – спрашивал сам себя Джером. Он не знал, что думать и во что верить. Недоумение, злость, разочарование, досада, беспокойство попеременно сменяли друг друга. Джером ощутил себя настоящим глупцом. Эта женщина обвела его вокруг пальца как наивного юнца. Лгунья разыграла саму добродетель, клялась у постели больного, что не покинет корабль, а сама сбежала при первой возможности. Капитан не понимал, как мог купиться на такой спектакль и довериться женщине, которую почти не знал. Джером горько усмехнулся сам себе. Сердце наливалось свинцом боли и разочарования. Мужчина обессилено опустился на ступень крыльца гостиницы. Вдруг его взгляд упал на лежащий в траве предмет. Джером присмотрелся. Браслет… «Эта вещь очень мне дорога…»– в тот же миг всплыли в памяти капитана слова Илейн. Мужчина поднял украшение и осмотрел. Браслет был порван. Джером огляделся вокруг и не увидел ничего, за что Илейн могла бы зацепиться и сорвать дорогую ей вещь. Капитан стал внимательно всматриваться в почву вокруг и увидел, что в некоторых местах она поднята каблуками, будто человека уводили и он сопротивлялся. «Неужели её похитили? Как такое может быть?» – задавался вопросом мужчина и никак не хотел верить в то, что это действительно возможно. Джером оседлал лошадь и двинулся в сторону леса. В этот момент до капитана донёсся душераздирающий крик, от которого кровь застыла в его жилах. Сомнений в причине исчезновения Илейн у Джерома не осталось. Мужчина двинулся на звук, но лесу ему пришлось спешиться. Капитан продвигался вперёд в надежде услышать ещё хоть что-то, чтобы взять правильное направление. На его удачу где-то впереди послышались тихие голоса. Крадучись и укрываясь за кустами, Джером шёл вперёд, пока не увидел людей. Яркий лунный свет помог разглядеть четыре человеческие фигуры. Присмотревшись, на земле капитан увидел пятый полусидящий силуэт – Илейн. Когда Джером понял намерение склонившего к ней мужчины, кровь прилила к лицу. Капитан вытащил револьвер с намерением застрелить негодяя прямо на месте. Но разум взял верх над эмоциями. Джером понял, что выстрелом сразу себя обнаружит, а противники превосходят его численностью, наверняка тоже вооружены и имеют заложницу. Если завяжется перестрелка, они с Илейн вряд ли выйдут из неё победителями. Так как медлить было нельзя, капитан решил действовать по принципу: «На деле Бог ума прибавит».

– Отпустите женщину… – услышала Илейн знакомый голос. Она инстинктивно рванулась, чтобы бежать к показавшемуся из-за кустов капитану, но тут же была отброшена назад стоявшим рядом человеком. Злоумышленники разом схватились за оружие, но не стали стрелять сразу, оценивая ситуацию. Пришелец мог быть с подмогой. Как только стало понятно, что незваный гость пришёл один, двое мужчин мигом оказались подле него и заставили опуститься на колени.

– А с чего бы нам её отпускать? – отозвался на слова Джерома главарь банды. Его явно позабавила наивная просьба.

– Она моя… – сорвалось у Джерома с уст.

– А я уверен, что она не твоя и ты её украл. Не та ли это докторша, которую разыскивают в Фалмуте? Уж очень похожа по описанию, да и лечить умеет… – усмехнулся преступник.

– Она ушла со мной добровольно…Ты ведь хочешь её продать, не так ли? Назови цену, и я выкуплю свою женщину прямо сейчас. Ты не выручишь за неё больше, чем дам я. Она бракованный товар, у неё на спине шрамы. Я отдам тебе все те деньги, что у меня сейчас есть, и фамильные драгоценности, которые стоят очень больших денег. Ты выручишь такую сумму, которую никто больше не предложит.

Удерживающие капитана люди начали тщательно его обыскивать и опустошать карманы. Они забрали у Джерома деньги, часы и кольца, которые передавались из поколения в поколение не одно столетие.

Сквозь страх Илейн понимала, что ради неё Джером не только готов отдать семейные ценности, но и рискнул своей жизнью. Всего сутки назад она видела в капитане злейшего врага, а теперь он оказался её верным другом. В сердце Илейн росло новое беспокойство – беспокойство за своего спутника. Вдруг он пострадает, вдруг бандиты его убьют? Доктор боялась за Джерома не меньше, чем за себя.

– Пошла с тобой добровольно? А доказать сможешь? – не унимался главарь. Его забавляла сложившаяся ситуация, но он всерьёз обдумывал предложение Джерома. Было бы неплохо сразу же выгодно продать испорченный товар и без лишних хлопот убраться в поисках нового. Однако отказать себе в развлечении преступник не мог. – Докажешь, что твоя, я приму твоё предложение, не докажешь – застрелю вас обоих.

– Какие доказательства я могу тебе предъявить? – спросил Джером с нарастающей злобой в голосе. – Просто возьми вещи и уходите. Такие, как вы, избегаете лишних проблем, ты не станешь стрелять…

– Хочешь проверить? – спросил главарь, направляя дуло пистолета на зажмурившуюся Илейн.– Не знаешь, как доказать? Ну… Возьми её прямо сейчас. Вряд ли она возразит, раз воспитание позволило ей пойти с тобой добровольно,– усмехнулся негодяй.

Джерома трясло от негодования, но он всеми силами держал себя в руках. Никогда он не поступит так с женщиной, особенно с мисс Маквей. Однако нужно было что-то предпринимать, поэтому капитан выдвинул ещё одно предложение:

– Отпусти женщину, а взамен забери меня. Ты сможешь получить за меня неплохую сумму, я в хорошей физической форме.

Предложение было заманчивое, но торговцу вовсе не хотелось связываться с этим богатеем. Неизвестно, кто его родственники и какие у него связи. Возможно, потом этого джентльмена будет искать вся Англия, что влекло за собой дополнительные проблемы. Мысленно главарь отклонил выдвинутое предложение, но свою грязную игру продолжил.

– Тогда… Я предлагаю выбор твоей женщине: если она отдастся тебе, вы уйдёте вместе, а если нет, то её я отпущу, а тебя пристрелю, как лживую собаку.

Джером понял, что его смертный час настал. Он должен отречься от Илейн и дать женщине возможность уйти. Сам же он, как лжец, остаться тут… Навсегда… С горечью капитан вспомнил обещание мисс Маквей любой ценой сбежать с корабля. Видимо, цена её свободы – его собственная жизнь. Джером повернулся к едва дышавшей от страха пленнице:

– Уходите, Илейн… Подтвердите этому мерзавцу, что я вас украл, и уходите…

– Ну куда же ты её торопишь, – продолжал насмехаться главарь банды,—ну, мисс, что же вы выберете?

Из всех сказанных слов Илейн услышала только условие, при котором и она, и Джером останутся живы. Сообразив, что группа злоумышленников ожидает от неё каких-то действий, женщина быстро поднялась и метнулась совсем не туда, куда ожидал Джером. Илейн не побежала в лес, а рванулась к нему. Упав перед капитаном на колени, мисс Маквей обхватила его лицо руками и прижалась губами к его губам.

«Что же ты делаешь?» – мысленно вопрошал Джером, хотя ответ был очевиден: Илейн спасала ему жизнь. Капитан ощущал, как трясётся подбородок женщины, а её саму бьёт крупная дрожь. Удерживающие Джерома мужчины отступили в предвкушении представления. Как только капитан почувствовал свободу, одну руку он успокаивающим жестом положил Илейн на затылок, а второй нежно обнял за талию. Ощущая, что мисс Маквей одеревенела от страха, Джером перенял инициативу поцелуя на себя. Он раскрыл губы и поцеловал Илейн по-настоящему, глубоко и страстно. Мисс Маквей, всеми силами стараясь продемонстрировать присутствующим рядом злодеям свою искренность, отвечала с той же страстью.