Капитан уже хотел отстраниться, когда его щеки вдруг коснулась рука Илейн и женщина сама легко и мягко поцеловала его в губы. Больше Джером ни о чём не думал. Он в ту же секунду обхватил лицо своей пленницы руками и ответил ей безудержно страстным поцелуем, от которого мисс Маквей уже не могла мыслить рационально. Когда Илейн поняла, что он намерен уйти, ей захотелось напоследок лишь слегка коснуться его губ. Женщина никак не ожидала такой неистовой реакции, но останавливать мужчину не стала, так как противостоять желанию не было сил. Илейн обняла капитана за шею и отвечала на его поцелуй с той же пылкостью. Джером прижал женщину к себе, а затем, приподняв, усадил на стол, устроившись между её коленей.
– Капитан!!! Мистер Лоу!!! – послышался совсем близко с каютой голос кого-то из членов команды корабля.
С трудом овладев собой, Джером быстро отстранился от Илейн и помог ей опуститься на пол. Подавляя тяжёлое дыхание, капитан выступил навстречу входящему в каюту человеку, пытаясь заслонить от его глаз раскрасневшуюся мисс Маквей.
– Капитан, вы срочно нужны на палубе,– отчеканил ничего не заподозривший моряк и направился назад к выходу. Джером проследовал за ним.
Оставшаяся одна Илейн с трудом верила в случившееся. Опустившись на стул, она глубоко вдохнула и выдохнула. Ещё чуть-чуть, и она отдалась бы капитану прямо здесь и сейчас. Чем она только думала? «Бежать… С этого корабля надо бежать или я пропала…» – с грустью подумала Илейн.
Глава 14
Не успела женщина опомниться, как капитан снова вошёл в каюту. Взглянув в его лицо, Илейн забеспокоилась, так как прежде ей не приходилось видеть этого человека таким сосредоточенным и озабоченным.
– Вы должны вернуться в свою каюту,– быстро заговорил Джером. Взяв Илейн за руку, капитан вывел её на палубу. Женщина отметила необычное оживление на корабле. Моряки сновали туда-сюда, явно к чему-то готовясь.
– Что происходит? —спросила не на шутку встревоженная Илейн.
– Пираты… Мы постараемся уйти на мелководье, так как там им будет сложнее нас достать. Но, возможно, мы не успеем и тогда будем вынуждены дать отпор. Илейн, вы ни в коем случае не должны покидать каюту. Если эти головорезы окажутся на борту, они не пощадят никого. С вами будет Оскар,– Джером протянул собеседнице пистолет,—если в каюту сунется человек, которого вы не узнаёте, стреляйте! Выкиньте из головы вашу докторскую привычку спасать и жмите на курок. Илейн, пообещайте, что именно так вы и поступите.
В ответ напуганная женщина лишь невнятно кивнула. У двери своей каюты капитан положил руки Илейн на плечи и, повернув к себе лицом, быстро коснулся губами её лба.
– Я обещаю сделать всё, чтобы никто из членов команды не пострадал… А теперь идите внутрь! – с этими словами он быстро развернулся и ушёл.
Илейн растерянно посмотрела ему вслед, а затем скрылась за дверью каюты.
– Мисс Маквей, не тревожьтесь, – попытался успокоить женщину Оскар, заметивший нездоровую бледность на её лице, – команда этого корабля видела и не таких соперников. Наши моряки – опытные вояки, и у них есть преимущество. Скорее всего, противник принял нас за какое-нибудь исследовательское или увеселительное судно. Для них будет большой неожиданность то, что это корабль опытных охотников на пиратов. «Ветер» имеет прочную броню и оснащён новейшим оружием, которое вряд ли доступно простому морскому разбойнику.
Илейн понимающе кивнула, но легче ей не становилось, так она сильно беспокоилась о капитане. В тягостном ожидании неизвестно чего женщина молча села на постель, положив рядом полученный от Джерома пистолет.
Через некоторое время послышался оглушительный хлопок, от которого Илейн вздрогнула. Она поняла, что это начали стрелять пушки. Затем последовал ещё один выстрел, и ещё… И ещё… Женщина закрыла уши руками, не желая слышать эти зловещие звуки, предвещающие кровопролитие.
Ещё через какое-то время звуки выстрелов сменились громким треском и скрежетом. Илейн вопросительно посмотрела на мистера Ботта.
– Корабли сблизились, противник пытается взять нас на абордаж… – пояснил тот и заметил, как у женщины кровь отхлынула от лица.
Атмосфера снаружи накалялась. Крики, приказы, выстрелы, лязг оружия слились в общий зловещий шум, от которого у Илейн кровь стыла в жилах. В какой-то момент женщина услышала топот прямо на пороге каюты. От страха у Илейн перехватило дыхание, она потянулась к оружию, молясь о том, чтобы не пришлось стрелять. Вдруг дверь распахнулась, и в дверном проёме появился запачканный кровью незнакомец с пистолетом в руках. Илейн замерла, поняв, что если дёрнется, может получить пулю. Пират, обнаруживший в каюте только старика и женщину, зловеще усмехнулся. Мисс Маквей судорожно пыталась сообразить, что делать, чтобы ни она, ни Оскар не пострадали. Илейн открыла рот, чтобы попробовать договориться, но в этот момент в каюту влетел капитан. Пират уловил движение позади, но отреагировать не успел. Не мешкая ни секунды, Джером сначала выбил из рук противника пистолет, а затем нанёс ему тяжёлый удар в челюсть. Незнакомец пошатнулся от временной потери координации. Воспользовавшись моментом, капитан свалил пирата с ног и начал наносить ему удары в лицо. Онемевшая от страха Илейн не могла издать ни звука и с ужасом наблюдала за тем, как под бесконечными ударами Джерома лицо врага превращается в нечто кровавое и бесформенное. Что-то заставило капитана остановиться и посмотреть на женщину. Илейн не узнавала человека, которого целовала утром. На его лице читались только свирепость и беспощадность. Вернувшись к сопернику, Джером с каким-то озверением нанёс ему последний удар. Горло женщины сжалось в рвотном позыве, и её вывернуло в какую-то учтиво подставленную Оскаром посудину.
Убедившись, что враг больше не опасен, капитан вытолкал его из каюты. Молча обернувшись и удостоверившись, что мисс Маквей и Оскар целы, мужчина исчез за дверью.
Илейн перестала понимать, что происходит вокруг. Всё было как в тумане, звуки снаружи казались невероятно громкими и раздражающими. Женщина поджала под себя ноги, обхватила голову руками и зажмурилась, будучи не в силах больше мириться с окружающей её действительностью.
– Мисс Маквей… Мисс Маквей, – какое-то время спустя услышала Илейн голос Оскара,– всё закончилось, враг отошёл, наши ребята выстояли.
Только сейчас Илейн осознала, что снаружи стало тихо. Неестественную тишину нарушал только чей-то стон. Женщина бросилась на палубу. Рядом с каютой доктора она обнаружила корчащегося от боли человека. К своему счастью, Илейн не обнаружила у него смертельного ранения. У бедолаги было сильно вывихнуто плечо. Не раздумывая ни секунды, женщина вправила кость обратно. Пациент взвыл от резкой боли, но почти сразу затих, так как почувствовал облегчение.
Илейн осмотрела палубу, по которой бродили приходившие в себя после боя матросы. С замиранием сердца женщина искала среди них капитана. Наконец, к невероятному облегчению, она его нашла. Джером стоял в какой-то неестественной позе и держался за мачту. Рядом с ним неподвижно лежал поверженный противник. Если человек был ещё жив, то однозначно нуждался в помощи. Подойдя ближе к мужчинам, Илейн заметила в руке капитана пистолет. С ужасом женщина поняла, что Джером вот-вот нажмёт на курок и добьёт лежащего подле него пирата.
– Джером, нет! – выкрикнула Илейн и застыла, боясь услышать звук выстрела.
Именно такой застывшей и бледной капитан увидел мисс Маквей, когда, услышав оклик, повернул голову. Джером чертыхнулся:
– Чёрт возьми, Илейн, зачем вы вышли на палубу?!
– Вы собираетесь убить его? – только и смогла выдавить из себя женщина.
– А что я должен с ним сделать? Пригласить на обед? – разозлился капитан.
– Вы должны позволить мне оказать ему помощь! – почти прокричала Илейн.
– Мисс Маквей, вы в своём уме? А что потом? Вам известно наказание за пиратство? За морской разбой приговаривают к смерти! Я лишь собираюсь ускорить неизбежное! Вернитесь в каюту! —отрезал Джером, отвернувшись к своей жертве. Он хотел выстрелить, но не мог, пока рядом стояла женщина.
– Уходите, Илейн! —ещё раз более жёстко приказал мужчина.
– Сегодня на ваших руках уже достаточно крови! —непреклонно ответила мисс Маквей, проигнорировав слова капитана. Она знала, что как только уйдёт, Джером нажмёт на курок. – Я не уйду, пока вы не откажетесь от мысли убить этого человека! Вы ведь можете передать его властям, сообщив, что ваше судно подверглось нападению! Пусть его судят и наказывают по закону! Вы же не палач! – вместо того чтобы уйти, Илейн, наоборот, приблизилась к месту, где стоял капитан.