Эмилия бросила быстрый взгляд на сидевшего рядом с ней мужчину. Его лицо оставалось полностью бесстрастным. Он сидел в кресле-качалке возле распахнутых дверей очень элегантный, несмотря на следы ранения. Казалось, он полностью расслабился. Саймон слушал ее отца, положив руки на подлокотники кресла и забросив ногу на ногу, будто обсуждал с отцом детали последней транспортировки груза, а не будущую свадьбу. О, как она хотела броситься к этому мужчине и тряхнуть его за плечи так, чтобы зубы застучали.

— А как же пожар? — Одри выпрямилась, сидя на диване, и посмотрела на своего мужа. — Как мы объясним смерть Шеридана Блейка?

— Один из контрабандистов напал на Саймона, когда он работал в конторе. Преступник был убит. Мы решили, что безопаснее будет как бы «похоронить» Блейка. — Хью поднял руку и почесал подбородок, продолжая говорить:

— Прелесть плана в том, что все здесь правда. Одри хмуро посмотрела в сторону Саймона.

— Все, кроме некоторых печальных деталей.

Эмилия так сильно сжала пальцы, что ей стало больно, и посмотрела на Саймона, по-прежнему не выдававшего своих чувств ни словом, ни жестом. Ей хотелось кричать. Она не желала, чтобы ее жизнь планировали за нее.

Леди Геррит встала и произнесла:

— Я свяжусь с моим другом, который живет в Бате и работает в магистрате. Думаю, что у меня не будет проблем с церемонией и изменением дат на несколько недель.

Мейтленд оперся подбородком на кулак.

— Это будет тот же член магистрата, который подделал бумаги для Эмилии и Шеридана Блейка?

Леди Геррит одарила зятя горделивой улыбкой:

— Именно так.

Мейтленд с сомнением покачал головой, его губы тронула улыбка:

— Графиня, вы никогда не перестанете удивлять меня.

Графиня Уитком гордо поклонилась, как королева своему подданному.

— Я думаю, что мы справимся со всем этим клубком в течение нескольких дней.

Эмилия не могла дольше выдерживать этого. Она не сводила глаз с Саймона.

— Ты действительно согласен с этим планом? Саймон невозмутимо выдержал ее взгляд.

— Мне кажется, что это наилучший путь предотвратить скандал.

«Скандал!» Конечно. Он боится скандала.

— Мама, папа, бабушка! Прошу вас оставить нас одних! Мне нужно несколько минут поговорить наедине с Саймоном.

Одри положила руку на плечо Эмилии:

— Что-то не так, дорогая? Эмилия выдавила из себя улыбку:

— Мне просто надо обсудить несколько деталей с лордом Блэкторном.

Одри встала и посмотрела на мужа — в ее глазах была неуверенность. Мейтленд тоже взглянул на нее, а затем сказал:

— Эмилия, все, о чем мы договорились, делается для блага всех, вовлеченных в эту историю.

— Так как вы определили мое будущее, быть может, вы все-таки позволите мне поговорить с человеком, за которого, как вы ожидаете, я выйду замуж?

Мейтленд посмотрел на Саймона, будто искал поддержки в сражении, которое боялся проиграть, но будущий зять отвел взгляд. Он опустил глаза, с интересом рассматривая бархатную обивку.

Мейтленд кашлянул.

— Эмилия, я…

— Отец, пожалуйста. Прошу несколько минут.

— Да, хорошо… — Оп предложил жене руку. — Уверен, вам есть что обсудить с лордом Блэкторном. У вас все впереди.

Когда родители и бабушка вышли из гостиной, Эмилия посмотрела на Саймона. Странно, она засыпала в объятиях этого мужчины, она знала его силу и страсть, а теперь он казался ей чужим.

Он поднял глаза и посмотрел прямо в лицо Эмилии. Его взгляд ничего не выражал.

— Полагаю, что вы не счастливы от достигнутого соглашения, — произнес он.

«Соглашения». Эмилия хотела сделать глубокий вдох, но сила эмоций сжала ее грудь обручем, сдавила легкие.

— Не вижу причин для продолжения этого маскарада.

— Разве вы не видите никаких причин? — спросил он таким же спокойным голосом.

Она думала только об одной причине — ее любви к нему. Любви, которая пустила корни, несмотря на то, что она верила, что ее любимый просто самозванец. И вот эту любовь она отказывалась теперь лелеять, так как знала, что не сможет больше доверять ему.

Эмилия встала и прошла к открытой двери, пытаясь найти подходящие слова, чтобы избавить обоих от этого заточения в тюрьме, которую они сами создали себе. Слова, которые не выдадут ее сердечных мук. На террасе ночные тени рассеивались в лучах наступившего рассвета, но она чувствовала себя в ловушке тьмы.

— Скажите, как вы могли так лгать мне? Как вы могли сказать мне, что потеряли память?

— Насколько я помню, мне показалось, что это будет наилучшим путем остаться в живых.

Эмилия уперлась руками в бока и с презрением смотрела на Саймона.

— Я не хотела стрелять в вас. Он улыбнулся:

— Конечно. Вы намеревались отправить меня в море, угрожая оружием.

— Вы не оставили мне выбора.

— Вы мне тоже.

— Это разные вещи.

— Разве? Мы оба сделали это, чтобы выжить.

— О-о-о! — Ее затрясло от возмущения. — Вы солгали мне первым.

— Да. — Саймон встал, но не двинулся с места. — Я пришел сюда, чтобы найти преступника. Возможно, это не извиняет меня за мои методы, но, по крайней мере, объясняет их.

— А это объясняет то, как вы манипулируете мною?

— Эмилия, вы должны поверить мне. Когда я принял на себя роль Шеридана Блейка, я не собирался связываться с вами и не хотел обижать вас.

Эмилия покачала головой, как бы отрицая искренность его слов и его взглядов.

— Думаю, что вы выдающийся шпион Его Величества. Вы так умело обманываете людей. Но мне хотелось бы поверить в то, что вы — тот единственный мужчина, которого я мечтала встретить всю свою жизнь.

— Я не изменился от того, что ношу другое имя.

Эмилия покраснела от стыда за все, что она отдала этому человеку.

— Уверена, что вы считаете меня необычайно смешной с моими наивными мечтами.

Он улыбнулся — его глаза наполнились таким желанным теплом!

— Я считаю вас очаровательной.

Этому мужчине ничего не стоит солгать. Слишком просто и заманчиво поверить его словам, броситься в его объятия и сдаться.

— Пожалуйста, игра закончена. Вы выиграли. Нет нужды продолжать это представление.

— Да, я мог лгать по поводу потери памяти. Я мог бы продолжать лгать, но я не хотел, чтобы наша совместная жизнь строилась на обмане.

— Вы лгали мне.

— Не всегда.

— Вы использовали меня.

Он посмотрел ей в глаза, и вся его маска исчезла — перед ней возникло лицо мужчины, переполненное болью.

— Я люблю тебя, Эмили. Эмилия покачала головой:

— Пожалуйста, не делайте этого. Я не жалкое, достойное вашего сожаления создание. Я прекрасно переживу правду.

— Правда в том, что я люблю тебя. Когда я полюбил тебя, я знал, что наступит день, когда мне придется стоять перед тобой и видеть твой гнев. Моей единственной надеждой была твоя любовь, способная пережить все.

Слезы жгли Эмилии глаза. Она смотрела на него не мигая, чтобы ни одна слеза не выдала ее чувств.

— Почему вы не хотите хотя бы один раз быть честным? Почему бы вам просто не признаться, что вы оказались в ситуации, которая требует возмещения вреда, нанесенного вами и вашим отцом нашей семье? Прежде всего, скандал будет ужасным для нового лорда Блэкторна? Не так ли?

Саймон положил руку на спинку кресла, будто ему требовалась опора. Он выглядел уставшим, словно падший ангел, которого столкнули на край ада и который теперь старается вернуться на небеса.

— Я хочу возместить нанесенный ущерб. Я хочу избавиться от всего дурного, происшедшего в последние две недели. Я хочу забыть все мерзости моей прежней жизни и хочу начать сначала. Построить новую жизнь, с тобой.

— Возможно, каким-то странным образом вы и заботитесь обо мне. Но если эта любовь позволяла вам лгать мне, манипулировать мной, унижать меня, то я не хочу такой любви. — Эмилия отвернулась от него, ее колени дрожали, когда она направилась через открытую дверь в сад, навстречу восходу. Эмилия пересекла террасу, ей хотелось бежать, но она знала, что в мире нет места, где бы удалось спрятаться от собственной глупости.

О небо! Она хотела броситься в его объятия и оставаться там до конца своих дней. Но она не могла. Эмилия не желала, чтобы ее сердце было разбитым еще раз. Она оперлась о балюстраду и боролась со слезами, готовыми хлынуть у нее из глаз.

Хотя Саймон приблизился так же тихо, как всегда, Эмилия почувствовала тепло его тела еще до того, как он положил руку ей на плечо.