Куда бы Роуз ни кинула взгляда, везде шептались, хихикали, прикрываясь веерами, а кое-кто безо всякого стеснения пялился на нее в упор. Когда, наконец, появилась леди Шарлотта, герцогиня подхватила девушку под руку и они направились в бальный зал.
Все стены тут задрапированы были синими, пурпурными и розовыми шелками, перехваченными золотыми шнурами. Повсюду сияли золотые огни свечей, отражаясь в бесчисленных зеркалах, украшающих столы.
— О-о-о, леди Роксборо, это волшебно!
Ее светлость удовлетворенно оглядела дело своих рук.
— Весьма недурно, хотя ничего зимнего во всем этом решительно не нахожу…
— Это похоже на звездную ночь!
— Именно такого эффекта мы и добивались, — улыбнулась герцогиня. — Пойдем, детка, я хочу представить тебя друзьям моего супруга, лорда Роксборо.
Роуз послушно следовала за герцогиней, делая вид, что не замечает устремленных на нее любопытных взглядов.
Спустя полчаса начались танцы.
— Наконец-то я увижу, как ты танцуешь! — улыбнулась герцогиня. — Здесь множество приятных молодых людей. Вот увидишь: на следующий танец для тебя непременно найдется кавалер!
И вновь предсказание герцогини не сбылось: никто не пригласил Роуз на следующий танец. И на другой — тоже…
Наконец, к ней приблизился модно одетый джентльмен приятной наружности. Герцогиня холодно представила его девушке: виконт Макрей, сосед. Когда тот спросил у герцогини, не соблаговолит ли «ее очаровательная подруга» потанцевать с ним, леди Маргарет заколебалась, однако Роуз быстро присела в реверансе: «Спасибо!» Наверняка герцогине куда приятнее будет передохнуть и насладиться балом, чем вертеться весь вечер вокруг нее, решила она…
Танец был медленный, что позволяло вести беседу. Роуз с кавалером беседовали о погоде, любуясь водопадом огней и буйством разноцветных шелков, колеблемых сквозняком. Вдруг Макрей произнес многозначительно:
— Мисс Бальфур, должен признаться, все нынче только и говорят, что о вас…
Лицо Роуз вспыхнуло. Возможно, если она сделает вид, что не поняла намека, он переведет разговор на иную тему?
— Какой великолепный бал и сколько гостей! — воскликнула она с притворным восхищением. — Веренице экипажей не видно конца…
Кавалер сощурился, но, к великому облегчению девушки, улыбнулся и заговорил о другом. Он выразил опасение, что из-за обилия приглашенных за ужином возникнет давка… Роуз заверила его, что герцогиня всё предусмотрела и опасаться решительно нечего. Девушке приятно было болтать вот так, ни о чем, не обращая внимания на многозначительные взгляды и перешептыванья.
Она уже почти совсем расслабилась, как вдруг Макрей сжал ее руку и повлек девушку вон из бального зала, в парк.
— Что вы делаете? — сопротивлялась Роуз. — Нам не следует покидать зал!
— Но не зря ведь герцогиня так славно потрудилась, украшая парк?
Об этом Роуз совсем позабыла… Она увидела, как еще несколько пар устремились на свежий воздух — полюбоваться ярко освещенными дорожками, — и мысленно отругала себя за глупую робость.
— Вы правы, я с радостью полюбуюсь этой красотой.
Макрей галантно распахнул перед девушкой двери, ведущие в сад. После духоты бального зала Роуз наслаждалась вечерней свежестью и прохладой.
— Может быть, вам придется по вкусу прогулка под луной, — шепнул Макрей.
Оглянувшись через плечо, Роуз поймала на себе враждебные взгляды двух молодых леди, которых прежде ей никогда не доводилось встречать. Легкий ветерок успокаивал взвинченные нервы девушки. И она решилась:
— Да, давайте прогуляемся.
И она вышла в сад. Макрей последовал за нею.
— Прибыл лорд Синклер! — громко объявил Макдугал.
— Где тебя носило? — недовольно прошипела племяннику герцогиня.
— У меня возникло совершенно неотложное финансовое дело, тетушка. — Син огляделся. — Где Роуз?
— Танцует с Макреем. — Герцогиня, скривившись, указала в сторону зала.
— С этим прохвостом? Как ты могла позволить ей принять его приглашение?
Герцогиня горестно всплеснула руками:
— Да потому что он единственный пригласил ее на танец! Сплетни куда злей, нежели я предполагала…
— Зато я к этому вполне готов, — сухо заметил Син. — Манро метет своим грязным языком направо и налево — видимо, мне придется вновь с ним побеседовать.
— Да уж сделай одолжение! Бедняжка Роуз мужественно противостоит этой напасти, но я-то вижу, как ей больно. Ну а когда никто не пригласил ее на танец…
— Где она? Танцующие дважды прошли мимо нас, но я ее не видел!
Леди Маргарет сурово нахмурилась:
— Но я видела ее всего пару минут назад! Ведь она же не…
Из парка послышался душераздирающий вопль. Танцующие замерли в причудливых позах, взоры всех гостей были устремлены на двери террасы.
Син опрометью бросился в парк, опередив остальных. Кроме Роуз, его ничто не волновало.
Тряся рукой, Роуз прыгала на одной ножке.
— Ой-ой-ой! — шипела она сквозь стиснутые зубки.
Виконт Макрей, прижимая обе ладони к лицу, гнусаво проскулил:
— Но я же ничего вам не сделал!
— Еще как сделали! Я разбила пальцы в кровь о ваш проклятый нос!
— А не надо было меня бить!
— А не надо было лезть ко мне с поцелуйчиками! Порядочные люди так себя не ведут!
Виконт грустно глядел на взбешенную девушку, не отнимая ладоней от лица.
— Но вы знали, что я намерен вас поцеловать!
— Ничуть не бывало! Почему тогда я вас ударила, когда вы попытались это сделать? Вы до смерти напугали меня! — Роуз брезгливо оглядела кавалера. — Сэр, вы не джентльмен!
— Сами подумайте, для чего еще может кавалер пригласить даму в парк?
— Хотя бы для того, чтобы полюбоваться иллюминацией, идиот вы эдакий! Я никогда вам этого не прощу… да прекратите вы брызгаться кровью! Вот, возьмите!
И Роуз, достав из кармашка платок, протянула его Макрею.
— Я не могу убрать руки — тогда кровь хлынет ручьем… — Злосчастный кавалер присел на краешек фонтана. — Поднимите-ка мне голову, и я попробую…
— Мне? Поднять вам голову? Ну и хлопот же с вами… — Роуз наклонилась, пытаясь хоть что-то разглядеть. — Черт возьми, ничего не вижу, света слишком мало… — Девушка опустилась на колени. — Приподнимитесь-ка чуть-чуть…
Макрей скорчился в причудливой позе, слегка согнув ноги в коленях.
— Считаю до трёх — на счет «три» вы убираете руки, а я прижимаю к вашему носу платок!
— Спасибо! — пробубнил раненый.
— Не за что, всегда рада помочь! Ну! Раз… два…
Подоспевший разъяренный Син увидел лишь стоящую на коленях Роуз и нависающего над ней виконта. Набросившись на Макрея, он сгреб его за лацканы и занес руку для удара. Роуз перехватила его руку:
— Син, нет! Что ты задумал?
— Я услышал, как ты закричала, и теперь намереваюсь вколотить этому презренному негодяю в глотку его собственные зубы!
— Не надо его бить! Ну посмотри ты на него!..
И лишь тут Син заметил, что виконт прикрывает ладонями нос.
— Можешь прикрываться сколько влезет, скотина! — прорычал Син. — Всё равно я сломаю тебе твой наглый нос!
— Поздно, — сухо заметила девушка. — Потому что это уже сделала я…
Син заморгал. И только тут заметил окровавленный галстук виконта и ручеек крови, стекающий по его подбородку.
— О-о-о… — Молодой человек выпустил виконта и повернулся к Роуз: — Но я слышал, как ты кричала!
— Нет. Ты слышал, как визжал виконт Макрей!
Син поневоле ошибся — страх за Роуз лишил его разом и слуха, и разума… Внезапно он осознал, что за разыгрывающейся у фонтана сценой наблюдает множество любопытных глаз. Вокруг фонтана собралась толпа любопытствующих. Помрачнев, Син хмуро спросил девушку:
— О чем ты думала, когда потащилась в сад?
Он вовсе не хотел ей грубить, но сердился: к тому же неудавшаяся попытка спасти ее привлекла к ним пристальное внимание всех этих гиен.
— Я вышла в сад, потому что в бальном зале душно! Сад прекрасно освещен, тут полным-полно народу. Но в какой-то момент все куда-то подевались и…
Шепот прошелестел по толпе, Роуз вздрогнула и затравленно огляделась. Син увидел, как побледнело ее лицо, и шагнул к ней:
— Роуз, не волнуй…