«А вот в посольстве, — сказала себе Татика, — приемы были в сотни раз интереснее».
На посольских приемах присутствовали государственные деятели, политики и дипломаты из других стран, поэтому и разговоры там велись содержательные, а не такие примитивные, как здесь.
«Здесь ужасно скучно», — думала Татика Она отошла от группы сверстниц и вдруг заметила, что мачеха о чем-то оживленно беседует с леди Херон. По тому, как обе дамы сидели, склонив друг к другу головы, по тому, какие взгляды они бросали друг на друга, девушка догадалась, что речь идет о ней.
«Я не выйду за лорда Херона!» — мысленно поклялась она и плотно сжала губы.
Хозяйка подала знак, и дамы, разодетые в шелка, тюль и газ, стали спускаться вниз, в бальный зал, где было жарко и душно. После очередного танца кавалер, секретарь австрийского посольства, пригласил Татику прогуляться в саду, расположенном позади особняка. По дорожкам, освещенным китайскими фонариками, они дошли до лужайки, и внезапно девушка увидела высокого мужчину, который шел им навстречу. Она сразу узнала его, и ее охватило смятение. Сворачивать в сторону было поздно.
— Добрый вечер, Татика, — поздоровался лорд Кроули.
Татика сделала книксен и не ответила его приветствие.
— Кажется, мы незнакомы, — обратился лорд Кроули к молодому человеку.
— Моя фамилия Виндишгрец, милорд, не повезло, когда я поставил на вашу лошадь на Золотом кубке в Эскоте.
— Рад слышать, — улыбнулся лорд Кроули. — Поставьте небольшую сумму на лошадь, что я выставлю в Гудвуде, — думаю, у нее есть все шансы.
— Спасибо, ваша светлость, — поклонился молодой человек.
— А теперь сделайте мне одолжение и передайте вашу даму на мое попечение, — сказал лорд Кроули. — Нам с мисс Линч нужно обсудить один очень важный вопрос. До конца вечера еще далеко, так что у вас еще будет возможность пригласить мисс Линч на танец.
— Не могу отказать вам в вашей просьбе, милорд, — вежливо произнес молодой человек.
Он поклонился Татике, потом лорду Кроули и пошел к дому.
— В этом не было никакой надобности! — возмущенно воскликнула Татика. — Это дерзость с вашей стороны!
— Я вынужден проявлять дерзость, когда дело касается вас, — ответил лорд Кроули. — Почему вы отказались от свидания со мной?
— У меня были другие дела.
— Вряд ли эти дела были уж столь важными, — сказал лорд Кроули. — А вот мне ради сегодняшнего вечера, ради того, чтобы увидеться с вами, пришлось отменить очень важные встречи. Надеюсь, вы вознаградите меня за это.
— Я вас сюда не приглашала.
— Естественно, — усмехнулся лорд Кроули. — Я всеми силами избегаю подобных мероприятий, уж больно они скучны.
— Тогда зачем вы пришли? — спросила Татика. — Вам, милорд, отлично известно, что у меня нет желания видеться с вами.
— Вы очень прямолинейны. Давайте присядем.
— Думаю, нам пора возвращаться в бальный зал.
Он хохотнул.
— Я вас туда не отпущу, а если вы будете растаивать, нам не миновать решительной схватки. Вы, Татика, отлично знаете, что преимущество будет на моей стороне, так что проявите добрую волю и сдайтесь. Присядьте, чтобы мы могли спокойно поговорить.
Чувствуя, что он и в самом деле может удержать ее силой, Татика гордо вскинула голову и пошла к креслам, расставленным на лужайке под деревом возле красивой клумбы. Однако лорд Кроули увлек ее к стоявшей неподалеку беседке, и Татика, которая очень не хотела устраивать сцену, вынуждена была последовать за ним.
В беседке было довольно светло: дорожку, ведущую к ней, освещали маленькие фонарики, и еще один большой фонарь свисал с ветки ближайшего дерева. Сев на скамью как можно дальше от лорда Кроули, Татика отвернулась и холодно произнесла:
— Вашей светлости отлично известно, что мне нельзя надолго задерживаться. Так что же вы хотели мне сказать?
— Что я в жизни нс встречал такой крсавицы, как вы, — заявил лорд Кроули.
— Это неправда, покачала головой Татика, — и я не желаю слушать подобные вещи.
— Между прочим, это правда, — возразил лорд Кроули. — Вчера вечером, когда я увидел вас, мне показалось, что я перенесся через годы и смотрю на вашу матушку, которая танцует на приеме, устроенном нашим посольством в Риме. Она обладала невероятной грацией, и вы унаследовали от нее это качество.
Татика молчала. Ей было интересно слушать рассказы о матери, ей очень хотелось поговорить о ней, но внутренний голос подсказывал, что сидящий перед ней человек опасен, что нельзя поощрять его попытки навязать ей свое общество.
— Я восхищался вашей матерью, — продолжал лорд Кроули. Как и множество других мужчин, я горел желанием положить свое сердце к ее ногям, только она все рав- но не заметила бы его. Как вы наверняка знаете, для нее не существовало никого, кроме вашего отца.
— Да, это так, — тихо проговорила Татика. — Они любили друг друга.
— Испытать такую любовь, какую испытали ваши родители, — это большая удача, и дается она не каждому, — сказал лорд Кроули. — Моя маленькая Татика, вы утверждаете, что еще никому не отдали свое сердце — так почему бы не отдать его мне?
Татика насторожилась. Она слушала лорда Кроули рассеянно, ее мысли были заняты мамой, но сейчас она услышала в его голосе те самые интонации, которых опасалась, и поняла, что если посмотрит ему в глаза, то увидит в них тот самый алчный блеск.
— И как вы это себе представляете? — язвительно осведомилась Татика, надеясь, что этим прямым вопросом поставит его в тупик.
— А так, — ответил лорд Кроули, — что вы выйдете за меня замуж.
На секунду Татике показалось, что она ослышалась. В следующее мгновение она предположила, что он пошутил. Озадаченная, она повернула голову и посмотрела на лорда Кроули. Ей не понравился его взгляд, устремленный на нее, однако по выражению его лица она поняла, что он говорит совершенно серьезно.
— Если ваше предложение искренне, — с трудом выдавила из себя девушка, — значит, я должна поблагодарить за него вашу светлость и сообщить вам, что мой ответ «нет».
— Почему?
Татика снова устремила взгляд вдаль.
— Разве есть смысл отвечать на этот вопрос?
— Есть, и большой, — заверил лорд Кроули. — Я хочу знать, почему вы отказываетесь выйти за меня. Я могу многое предложить вам, Татика.
— Все это не то, что мне нужно, — сказала девушка.
— А что вам нужно? — поинтересовался он.
— Главное — это любовь, — ответила Татика.
— Я научу вас любить меня.
Татика покачала головой.
— Вы же знаете, что это невозможно. Моему отцу не понадобилось чему-то учить мою мать, любовь сама снизошла на них.
— Такое случается один раз на миллион — чтобы два человека одновременно, с первого взгляда полюбили друг друга, — сказал лорд Кроули. — Я очень опытный любовник, и я смогу научить вас, Татика, всем радостям любви гораздо лучше, чем кто-либо из тех, кто моложе меня. Со временем вы полюбите меня, а пока я буду будить в вас ту дикую русскую страсть, что дремлет в вас.
— Сожалею, милорд, но то, что вы предлагаете, невозможно.
— Нет ничего невозможного! — воскликнул лорд Кроули. — Я хочу вас, Татика, желание вспыхнуло во мне с того момента, как я впервые вас увидел.
— Полагаю, милорд, вскоре вы поймете, что это всего лишь ваши фантазии.
— Вот тут вы ошибаетесь, — возразил лорд Кроули. — И я докажу вам, насколько плохо вы знаете все то, что касается меня и любви.
Он взял ее руки в свои. Татика попыталась вырваться, но он держал ее крепко. Она радовалась, что на ней перчатки, — уж больно сильное омерзение вызывали у нее его прикосновения. В следующее мгновение лорд Кроули попытался ее обнять, и она поспешно вскочила.
— Милорд, нам больше не о чем говорить, — твердо произнесла Татика.
— Напротив, нам надо многое обсудить, — возразил лорд Кроули. — Правда, не здесь. Где мы могли бы встретиться?
— Я уже вчера говорила вам и повторю еще раз, что не желаю встречаться с вами. У нас с вами нет ничего общего, нам нечего обсуждать и не из-за чего спорить.
Лорд Кроули все еще держал ее руку, поэтому она не могла уйти.
— Как я вижу, Татика, — проговорил он, вставая, — вы очень грозный противник, но я привык получать от жизни все, что хочу! А хочу я вас, и я намерен заполучить вас.