— Брайан, идем, — выдавила Лисса сквозь зубы.

— Да, делай, как велит сестра, — посоветовал Дэр.

Брайан покачал головой:

— Я заплатил за развлечение, и у меня остался еще один бросок, так что я брошу. — Он споткнулся, но удержался на ногах.

Дэр должен отобрать этот чертов мяч до того, как кто-нибудь серьезно пострадает.

— Стоять! — выкрикнул он в привычной полицейской манере. — Брось оружие.

— Ни один полицейский не может запретить мне сделать то, за что я уже заплатил, — сказал Брайан и сплюнул на землю. Он замахнулся, готовясь к броску.

Дэр бросился вперед, но Лисса была ближе. Она дотянулась до брата в тот же момент, когда он выбросил руку с мячом вперед, его кулак с зажатым в пальцах мячом ударил ей в щеку с глухим звуком.

Этот звук эхом отозвался в ушах Дэра, а Лисса рухнула на землю. Дэр тут же оказался рядом с ней на коленях. Она не двигалась. Кто-то из полицейских скрутил Брайана, но тот, похоже, еще не понял, что наделал.

— Ладно, мальчики и девочки, шоу окончено, все по домам, — приказала Кара.

Дэр не видел вокруг ничего, кроме раненой девушки перед ним. С комом в горле он прижал ухо к ее груди.

— Лисса, — позвал он.

Она не отвечала.

— Детка, ты меня слышишь? — Он провел ладонью по ее щеке, стараясь отогнать все нарастающий страх.

В голове возник образ другого человека, который точно так же рухнул после удара Брайана. Воспоминания о том, как Стюарт Россман падает на пол, ломая себе шею, пронеслись в долю секунды.

— Пропустите меня. — Это был парень, с которым Дэр видел Лиссу ранее, его пропустили, и он подошел ближе.

— Ей нужен воздух, — отказала Кара, вставая у него на пути.

— Но она пришла сюда со мной, — не унимался мужчина.

— Я сам с этим разберусь, — произнес Дэр низким голосом, от которого ему самому сделалось не по себе.

— Джефф, пойдем. Ты сможешь навестить ее позже, — сказала мужчине рыжеволосая девушка.

— Но…

— Никаких «но», — оборвала его Кара тоном полицейского.

Дэр был у нее в долгу.

— Мы уходим, — заверила девушка и потащила за собой Джеффа.

Дэр услышал, как Лисса застонала — она приходила в себя.

— Лисса! — снова позвал он.

Ее глаза открылись, и Дэр внимательно вглядывался в бледное лицо Лиссы.

— Брайан… Мне нужно к брату…

— О нем уже позаботились, — ответил Дэр как можно более спокойно. Если он позволит хоть малой толике гнева к ее младшему брату вырваться наружу, Лисса не захочет больше иметь с Дэром ничего общего. А сейчас ему как никогда нужно было оставаться рядом с ней, чтобы убедиться, что все будет хорошо.

— Я должна его увидеть. — Лисса хотела повернуть голову, но внезапно застонала и замерла.

Дэр сел позади нее, вытянув ноги, и уложил ее голову к себе на колени.

— «Скорая» уже в пути, — заверил Дэр, и ему хотелось верить, что это действительно так.

— Алекса тоже подъезжает, — заметила Кара. — Как она? В порядке? — спросила она, кивая в сторону Лиссы.

— Думаю, да, — ответил Дэр, хотя и не был в этом уверен.

— Со мной все хорошо, — пробормотала Лисса. Она не могла повернуть шею, но по крайней мере говорила и находилась в здравом уме.

— Больно? — спросил ее Дэр.

— Уже лучше, — заверила Лисса, но навернувшиеся слезы не смогли скрыть ее ложь.

— Знаешь, если ты хотела привлечь мое внимание, нужно было только попросить. А получать из-за этого кулаком слишком экстремально, — попытался он пошутить и был вознагражден слабой улыбкой, правда, перед этим Лисса поморщилась от боли.

— Что произошло? — Алекса с аптечкой присела на корточки около них.

— Ее ударили кулаком в лицо, когда бросали мяч, — ответил Сэм.

Лисса облизнула губы.

— Это был несчастный случай, — добавила она.

Дэр сжал зубы, возмущенный ее объяснением, но ничего не возразил. Он ничего не говорил, пока Алекса проверяла расширение зрачка, пульс, задавала вопросы и наконец сделала вывод, что с Лиссой все в порядке.

— Можешь сесть? — спросила доктор.

Лисса попыталась кивнуть, но тут же пожалела об этом. Вместо этого она позволила Алексе помочь ей принять сидячее положение.

— Подожди минутку, — посоветовала доктор.

Хотя Лисса все еще была бледна, она казалась более спокойной, и Дэр начал успокаиваться вслед за ней.

— Может быть, она хочет воды? — Кара подала Дэру бутылку свежей холодной воды.

— Спасибо, — ответил Дэр.

— Подташнивает? — спросила Алекса.

— Нет.

— Отлично. Пей медленно, — предупредила она Лиссу. — Я бы посоветовала тебе отправиться в больницу и провериться там тщательнее. Сделать компьютерную томографию.

Кристофер Демарко, врач службы спасения, которого Дэр знал еще со школьной скамьи, стоял тут же.

— Нет, — ответила Лисса не задумываясь.

— Да, — одновременно с ней произнес Дэр.

— Мне не нужна госпитализация. Я не теряла сознание. Хоть мне и здорово досталось, но я в порядке. Правда.

Все внутри Дэра перевернулось от сознания того, что Лисса пойдет домой, как будто ничего не случилось. Он не мог не думать о Стюарте Россмане, тогда Дэр не смог помочь ему, и Стюарт умер.

— Если вы отказываетесь, то подпишите бумагу, — раздраженно произнес Кристофер.

Алекса нахмурилась, тоже, вероятно, не обрадованная отказом Лиссы.

Дэр не мог этого допустить.

— А как насчет актрисы, которая отказалась от лечения и умерла несколько часов спустя? — спросил он.

— Наташа Ричардсон? — уточнила Алекса.

— Ну конечно. Все газеты писали об этом. Она уверяла всех, что с ней все в порядке, Шутила направо и налево, а когда ее привезли в госпиталь, было слишком поздно.

Лисса прищурилась от солнца и тут же опустила глаза. Алекса положила руку на ее плечо.

— Наташа Ричардсон умерла от эпидуральной гематомы после сотрясения. Проще говоря, тебе тоже досталось тяжелым кулаком и мячом… — Доктор сделала паузу. — И тебе нужно провериться.

Лисса вздохнула.

— Вы подыгрываете ему, потому что вы друзья, — пробормотала она. — Вас двое, а я одна, так нечестно.

— Она согласилась со мной, потому что я прав, — сказал Дэр.

— Хорошо, я пойду.

Дэр не подозревал, в каком напряжении он пребывал до того момента, пока Лисса не согласилась ехать с ними, сейчас же все его мышцы расслабились.

— Я ее отвезу! — выпалил он.

Лисса ничего не ответила, это еще раз доказывало, в какой стресс повергло ее это происшествие.

Дэр не мог позволить ей поступить так, как она хотела. Ее брата отвезут домой отсыпаться, а ее родители живут в другом городе. Лисса предоставлена самой себе, как сказала Фейт, так что о ней некому позаботиться ни сейчас, ни потом, когда ей будет по-настоящему больно. Лисса поедет в госпиталь, ей сделают все положенные анализы, а потом Дэр отвезет ее домой и позаботится о ней сам.

Лисса не знала, что хуже: брат, который опозорил себя перед всем городом, ее неудачная и унизительная попытка остановить его или то, что Дэр был свидетелем и тому и другому. Ей не хотелось ехать в больницу, она знала, что будет неловко себя чувствовать зажатой между врачами «скорой помощи» и настойчивым полицейским. Но что-то в голосе Дэра подсказало ей, что ему не все равно. Лисса была готова дать руку на отсечение, что Дэру было не безразлично, и дело было даже не в формальном интересе, не проломил ли ее братец ей голову.

Однако, дав свое согласие на обследование в больнице, Лисса тем самым сняла с себя все обязательства и вскоре оказалась в машине «скорой помощи», которая мчалась по направлению к университетскому госпиталю. Хотя Дэр пообещал, что будете ней рядом, он поехал на машине следом за «скорой», чтобы потом отвезти ее домой. Еще одно обстоятельство, на которое Лисса никак не могла повлиять, ей попросту не оставили выбора.

Дэр нагнал ее в приемном отделении, после чего ее увели в лабораторию, чтобы сделать анализы, а потом Лисса сидела в палате и ждала, когда придет врач и скажет ей, что можно отправляться домой.

— Вы морщитесь из-за боли? — услышала Лисса знакомый женский голос.

Лисса посмотрела в обеспокоенные глаза доктора Алексы Коллинз.

— Нет, не в этом дело, — ответила Лисса.