— Вы можете описать характер боли? — спросила доктор.
— Если у меня не появился нервный тик или непроизвольные движения, то все не так страшно, — сказала Лисса, рассмеялась и тут же пожалела об этом, потому что в голову будто вонзились иглы. — Да, вообще-то мне плохо, — призналась она.
Алекса кивнула.
— Когда вы сидите спокойно, на сколько по десятибалльной шкале вы оценили бы вашу боль, если за единицу взять отсутствие боли?
— На четверку, — ответила Лисса.
— А если двигаетесь?
— На восьмерку.
Доктор Коллинз вздохнула:
— Хорошая новость заключается в том, что по результатам анализов можно с уверенностью говорить, что вашей жизни ничто не угрожает. Плохая в том, что у вас легкое сотрясение мозга. Я могу выписать вам сильное болеутоляющее, но если вы поедете домой, то либо вас будут мучить сильные боли, либо лекарства заставят вас чувствовать себя вяло. С вами сможет кто-нибудь посидеть?
Нет, у Лиссы не было никого. Она одинокая женщина, да и всегда была.
— Уверена, все обойдется, — сказала Лисса. — Мне много не нужно.
Красивая женщина-врач скептически повела бровью.
— Давайте сделаем так: пока я не выписала вас, встаньте и дойдите самостоятельно до туалета.
Дома у Лиссы не было поручней на кровати, поэтому для начала она попыталась сесть, не опираясь руками на поручни. Резкая боль пронзила ее мозг, и она откинулась на подушки в ожидании, когда пройдет приступ.
— У вас есть семья? Кому мне позвонить, чтобы приехали за вами?
— В городе никого нет.
— Друзья? — настаивала доктор.
Рейчел и Тауни, ее университетские друзья, сейчас у себя на Манхэттене. Если она позвонит им, они поспешат к ней на помощь, бросив все свои дела, но Лисса терпеть не могла отрывать их от дел.
— У нее есть я.
Алекса развернулась и посмотрела на Дэра.
Лисса терпеть не могла, когда ее жалели, точно так же, как свою беспомощность. А потому она не смогла посмотреть Дэру в глаза, когда решила отвергнуть его предложение.
— Уверена, у тебя полно дел поважнее, — произнесла Лисса.
— Вообще-то нет, — заверил Дэр и сунул руки в карманы джинсов. Он выглядел уверенным в себе и очень привлекательным. — Я свободен на все выходные.
— Тогда так и порешим. — Алекса повернулась к Лиссе и улыбнулась. — Поскольку вы в хороших руках, я могу вас отпустить.
Лисса не стала сопротивляться на этот раз, она просто не могла. Было совершенно очевидно, что ей нужна помощь, Дэр предлагает ей поддержку, и она должна быть благодарна ему за это. Просто Лисса не понимала, почему он так заботится о ней, ведь до случайного поцелуя они с трудом переносили друг друга. И друзьями они не являлись.
Не было у них ни общих родственников, ни вообще каких-либо отношений. Лисса не сближалась с мужчинами, ее единственный серьезный роман оказался настолько неудачным, что она не хотела больше рисковать. Мало того, даже такие близкие ей люди, как Брайан и родители, постоянно причиняли ей боль. Так зачем причислять еще кого-либо к своему ближайшему окружению?
Так что же такого видел в ней Дэр, что захотел помочь ей? И почему после сегодняшней ситуации с Брайаном он не сказал о том, что предупреждал ее? Что ж, Лисса не знала, зато у нее были впереди целые выходные, чтобы все выяснить.
— Я пойду выпишу рецепт и подпишу бумаги. Сестра сейчас подойдет и подготовит вас к выписке, — сказала доктор.
— Спасибо, Алекса, — поблагодарил Дэр.
— Это моя работа, — улыбнулась она. — Но если понадобится моя помощь, не стесняйся, звони в любой момент, мой номер ты знаешь.
Это были явно не только профессиональные отношения, что Лисса сразу подметила.
— Непременно. — Дэр подождал, пока доктор скроется за дверью, и повернулся к Лиссе.
Подойдя вплотную к койке, он опустил железные перила и сел рядом.
— Ну как ты? — спросил он хриплым голосом.
Этот голос пробудил воспоминания о том, как Брайан попал ей по голове и Лисса рухнула на землю.
— Ты назвал меня деткой, — припомнила она. — После того, как получила по голове. — Это было так странно, что она не могла поверить тому, что слышит, ни тогда, ни сейчас.
— Да, наверное, назвал. — Дэр задумался. — Это тебя беспокоит?
На самом деле такая фамильярность ей даже понравилась.
— А это означает, что между нами что-то есть?
В один ряд с «деткой» встало и его предложение присмотреть за ней на выходных.
— А ты хочешь сказать, что это не так?
Дэр взял ее за руку, и их пальцы переплелись, отчего Лиссу бросило в жар и его вопрос сразу стал риторическим.
— Пойдем. Я отвезу тебя домой. Выспаться тебе сейчас куда важнее, чем заниматься психоанализом наших отношений.
С этим Лисса тоже не могла поспорить. Так что она сделала глубокий вдох и, опершись о его руку, встала.
Лисса назвала Дэру адрес своего дома, после чего положила голову на подголовник сиденья и уснула, оставив его наедине со своими мыслями. А подумать было о чем, и в частности о загадке, которую представляла собой Лисса. Возможно, Дэр еще плохо знает ее, но две вещи о ней он может сказать с уверенностью. Ее пугают близкие отношения, и она не хочет ни от кого зависеть.
Настоящий вызов. Как раз то, что Дэр так ценил в женщинах.
Слишком многие из его предыдущих пассий были доступны и делились на три категории: одни были без ума от полицейских, другим просто нравилось встречаться, а третьим был нужен лишь секс. И хотя, разумеется, Дэру нравился секс, как и любому другому, он устал приходить один в маленькую квартирку, которую называл домом. Впрочем, в этом он не признавался даже братьям и их любопытным женам.
Жить над баром «У Джо» все равно было лучше, чем обитать с любым из братьев, но Дэр знал, что хочет от жизни большего. Он предполагал, такое желание появилось благодаря тому, что Нэш и Итан остепенились. Или, быть может, ему надоело жить в каморке над баром и чувствовать неустройство в быту.
Дэр свернул на дорогу к дому Лиссы. Поскольку хозяйка спала, он сидел в машине и смотрел на здание: небольшую постройку, обшитую выцветшей, некогда белой доской, с черными деревянными ставнями с белой окантовкой. Газон перед домом недавно постригли, кусты тоже выглядели ухоженными, и Лисса явно любила цветы. Розовые, белые и красные анютины глазки росли в клумбах вокруг дома. Дэр не был садоводом, но однажды он целый день провел с Итаном, Фейт и Тесс в цветочном салоне, где они договаривались насчет ландшафтного дизайна своего приусадебного участка, так что в цветах он немножко понимал и уж отличить анютины глазки от других цветов мог. Дэр бы ни за что не поехал ни в какой цветочный салон, но Тесс настояла на его присутствии.
Дэр заглушил двигатель, вышел из машины и обошел ее, чтобы открыть дверь Лиссы. Она предсказуемо отказалась от предложения донести ее на руках, и поскольку Дэр обладал богатым опытом общения с женским полом, он знал, что сейчас не стоит ей перечить. Он взял ключи от дома из ее рук и помог ей дойти до дверей.
Лисса отключила сигнализацию (на что Дэр удовлетворенно кивнул: хорошо, что она ею пользуется), и они вошли в дом. Лисса практически висела на нем.
— Показывай дорогу до спальни, — сказал он.
— Наверх по лестнице и направо. — Дом был не двухэтажным, а двухуровневым, так что на лестнице было всего четыре ступени.
— Готова? — спросил Дэр, когда они добрались до небольшого коридора, ведущего в спальню.
— Да, — ответила она и сделала один шажок, а затем другой, опираясь на него всем весом.
Лисса доверяла ему. Иначе как объяснить то, что она прильнула к нему изгибами своего тела? Дэру даже стало не по себе, поскольку она возбуждала его, хотя сейчас для подобных мыслей, учитывая ее боль, было неподходящее время.
До спальни они добрались с трудом. Дэр усадил Лиссу на мягкую кровать, и она тут же рухнула на подушки, аккуратно выложенные горкой и укрытые декоративным платком.
Что теперь? Дэр отступил на шаг и огляделся. Обстановка в ее комнате удивила его: не было типичных женских штучек, рюшечек или финтифлюшек, украшавших любую поверхность. Комната была выполнена в пастельных тонах, преобладал кремово-лавандовый оттенок, что делало комнату оригинальной и неповторимой. Это очень подходило нраву Лиссы, и Дэр улыбнулся своим мыслям. Он посмотрел на девушку. Короткая юбка сбилась еще выше, оголяя бедро и полоску соблазнительного розового кружевного белья.