— Он мой брат! — отчеканила Лисса. — Ты со своими братьями не общался почти десять лет, а я все время была рядом с Брайаном. И Брайан всегда был рядом. Он спас меня, когда… — Лисса осеклась и крепче ухватила портфель. — Он мой брат! — повторила она.

Как будто это было достаточной причиной. Но Дэр зацепился за другие слова, оброненные ею.

Что значит «спас»? — спросил он, теперь ему становилось понятно ее поведение.

— Пустяки, — холодно ответила Лисса.

Точно так же он отреагировал на ее просьбу рассказать ему о татуировке. Странная ирония.

Дэр дотронулся до рисунка на своем плече. Это был не просто узор, здесь была зашифрована дата вечеринки, день, когда погиб человек, а он остался в стороне. Это было напоминание о том парне и о том, что Дэр дал себе обещание жить другой жизнью.

Это было непросто рассказать. Вот и Лиссе теперь сложно поведать о своей тайне. Дэр сомневался, что они смогут разобраться во всем сейчас, когда между ними появилась пропасть.

Поэтому когда Лисса повернулась, чтобы пойти к своей машине, он не стал ее останавливать. Дэру надо было все обдумать, как, впрочем, и ей. Однако из его головы не шла мысль, что он дважды обидел ее за одно утро.

Лисса подъехала к офису. Каждый раз, приближаясь к старинному зданию, в котором в свое время работали еще ее дедушка и бабушка, Лисса улыбалась. Дедушка переделал большой особняк в викторианском стиле под офис. Лисса всегда испытывала гордость при мысли о том, что сейчас она здесь всем заправляет. Но сегодня утром ничего такого не было. Сегодня утром она думала лишь о том, как изменился Дэр по сравнению с прошлой ночью, и понимала, что виной тому была она сама, как ни прискорбно это признавать. Точнее, виноват был ее брат, но в ее сознании это было одно и то же. Лисса не могла сменить семью, не могла и изменить отдельных ее членов. То же самое, кстати, касалось и семьи Дэра. Она злилась на него за то, что он осуждал ее, хотя прекрасно понимала, за что он ненавидел ее брата.

Другой вопрос, перекинется ли эта ненависть на нее?

Лисса стряхнула тяжелые мысли и направилась прямиком в кабинет Питера, гадая, что у него была за срочная информация для нее. Вряд ли что-то хорошее.

— Питер? — позвала Лисса, постучавшись в дверь.

— Заходи!

Он встал ей навстречу. Лисса ходила на работу в повседневной одежде, но Питер другое дело, он всегда надевал костюм и жилетку. И сегодняшний день не был исключением.

— Спасибо, что приехала так быстро, — сказал он, поправляя галстук.

— Что-то важное случилось? — спросила Лисса, хотя сама уже догадывалась, что речь пойдет о ее брате.

Питер посмотрел на стол, где все лежало в исключительном порядке, пролистал стопку с документами в прозрачных файлах и достал то, что искал.

— Вот, посмотри счета к оплате, что-то с ними не так, — сказал он.

— Этим занимается Брайан. — Лисса старалась говорить спокойно.

— Да-да. Видишь ли, у нас два счета от антикварной лавки «У Аннабель». — Питер передал ей две ксерокопии.

Лисса помнила об этих покупках.

— Мы покупали там старинные оконные рамы. — Она сама их выбирала. — Две с половиной тысячи долларов за штуку, если я правильно все помню.

— Тогда почему выписано два чека по пять тысяч долларов? — спросил Питер.

Лисса посмотрела на бумаги, затем перевела взгляд на бухгалтера.

— Ты уже звонил в банк, спрашивал, оба ли чека были обналичены?

— Разумеется, — ответил Питер, слегка покраснев. — Я всегда все перепроверяю, — добавил он, явно обидевшись.

— Я не хотела тебя задеть, Питер, я просто спрашивала.

Питер кашлянул.

— Да, я посылал запрос. Оба чека обналичили. Но как мне сказали, подписи на обратных сторонах чеков заметно отличаются. И куда только смотрят эти банковские служащие, — проворчал он.

Беглый взгляд на документы подтвердил правоту слов ее помощника. Оба чека были подписаны от имени Аннабель Блок. Но в одном из случаев почерк походил на мужской. На почерк ее брата.

Лисса почувствовала на себе взгляд Питера. Он ждал, пока она примет решение. И решение было очевидным, ведь сегодня утром Брайан приходил к ней и просил деньги. А выясняется… что же происходит? Он обналичил один из двух чеков.

Может быть, она зря спешит с выводами и это просто какая-то случайная ошибка? Лисса покусала щеку изнутри. Знать наверняка могут только двое: ее брат или Аннабель Блок. Лиссе оставалось лишь определиться, с кем первым из них поговорить.

Она посмотрела на Питера, все еще ожидавшего ее ответа.

— Спасибо тебе за твой педантизм, — поблагодарила бухгалтера Лисса, давая ему ту порцию одобрения, которую он от нее ждал.

Она не хотела с ним ссориться, а также не желала, чтобы он начал собственное расследование махинаций Брайана. Несмотря на то что Брайан занимался оплатой счетов, его имя нигде не фигурировало, и Лисса хотела, чтобы так оно и оставалось.

— И спасибо за то, что позволил мне взглянуть на эти бумаги, — добавила она.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал? — спросил Питер, искренне желая помочь.

Лисса крепче сжала бумаги. Ей нужно было самой во всем разобраться, и если Брайан все же виноват, ей нужно было выяснить, что он задумал, прежде чем привлекать Питера или полицию.

Она натянуто улыбнулась:

— Просто занимайся своей работой. Дальше я с этим разберусь сама. — Она сложила переданные ей документы и убрала в свою безразмерную сумку.

Лисса посмотрела на часы.

— Мне пора бежать. У меня встреча, и я уже опаздываю, но все равно огромное спасибо.

— Ладно, но если передумаешь, то я с радостью позвоню в консультационный отдел. — Питер наклонил голову, как будто принимая похвалы по поводу своей качественной работы.

Лисса тем временем вышла из кабинета бухгалтера и направилась к выходу, размышляя над тем, стоит ли ей прямо сейчас встретиться с Брайаном и спросить его напрямую или нужно провести расследование самой.

Дэр знал бы что делать. Поймав себя на этой мысли, Лисса остановилась. Она провела с ним всего одну ночь, и это разрушило крепость, которую она возводила вокруг себя, а все ради того, чтобы увидеть, как он уходит от простого вопроса по поводу своей татуировки и берется судить о том, чего не знает. За короткое время Дэр умудрился позаботиться о ней и обидеть ее. Что ж, это еще один урок, который преподала ей жизнь. Дэр не имел никакого отношения ни к ее бизнесу, ни к ее проблемам с братом. Таким образом, пока что у него могли быть ответы на ее вопросы, но эти ответы она могла вполне найти сама. У Лиссы не было ни малейшего желания полагаться в чем-либо на Дэра Бэррона.

Она взяла себя в руки и направилась к выходу, столкнувшись в дверях с Джеффом, который как раз входил в офис.

Лисса не видела его с того самого неловкого момента на празднике, и ей все еще хотелось разобраться в этой ситуации.

— Джефф, привет! — поприветствовала его Лисса в надежде на то, что ее ожидает максимум поверхностный разговор двух сослуживцев.

— Рад тебя видеть, — отозвался Джефф, осматривая ее с ног до головы. — Как ты себя чувствуешь после случившегося?

— С головой почти все в порядке. Иногда она побаливает, и поэтому приходится принимать обезболивающие, что выбивает меня из колеи. Поэтому я и не могла тебе позвонить, — сказала она, понимая, что должна объясниться.

На самом деле Лисса боялась, что он подумает лишнего из-за ее звонка.

— И спасибо тебе огромное за твой звонок и за то, что хотел справиться о моем здоровье.

Джефф понимающе кивнул:

— Если честно, я вообще удивлен, что твой сторожевой пес сообщил тебе о моем звонке.

— Дэр мне сказал, — заверила его Лисса.

— Как тебе цветы? Просто хотел убедиться, что ты их получила.

Лисса посмотрела на него удивленно:

— Так это ты послал цветы?

— А ты не знала?

Лисса покачала головой.

— Неудивительно, что ты не перезвонила, — сказал он скорее себе, чем ей.

Ей стало стыдно.

— Прости, что не догадалась, но там не было никакой открытки, и я подумала…

Джефф прищурился, сразу поняв, в чем дело.

— Ты подумала, что это был твой полицейский, — сказал он и покачал головой.

Лисса сжала зубы. Она одновременно чувствовала стыд и гнев. Ну сколько может продолжаться эта история с Джеффом? У них были замечательные служебные отношения, пока она все не испортила, пригласив его на праздник.