Пять сантиметров в секунду

– Marguerite de la Nuit, – С расстановкой сказал Сакурай Рюу. – Последний из рода Фаустов спускается по алой лестнице, в Ад.

Человек, который когда-то был якудза, с чувством рассмеялся.

– Мефистофель торгует наркотиками (мечтами?), возможно, Он и сам наркоман.

Татуировка маски Хання на его спине.

– У Дьявола нет радости – люди слишком глупы!

Лино наслаждался баней Фурако.

Он вспомнил «У меня был друг… История польских евреев про то, как муж приводит домой – по слухам, мертвого человека помогшего ему, а жена принимает его за злого духа».

Элизабет смятенно добавила:

– Ты читал «доктор Фаустус» Томаса Манна?

– Читал, – Сказал ей он. – «Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn, erzählt von einem Freunde».

– Когда я читала эту книгу, я думала о Бальтазаре!

– Perché, bambina mia?

– В этой истории меня потрясло одно «но» – Мефистофель обещает человеку все, но… требует отказаться от любви.

Это поразило Лино, формулировка – «Мефистофель обещает человеку все, но… требует отказаться от любви».

– Сэмпай, – Сказал ему сакуровый дракон. – Я убивал…

Сакурай изменил позу – Хання, одна из масок театра Но, скалясь, заплакала.

– А теперь я создаю!

Лино вспомнил «Ашенбах смолоду жил вот так, – Он сжал левую руку в кулак, – И никогда не позволял себе жить этак». – он разжал кулак».

– Белый Лис готов… исполнить мою мечту. – Добавил Сакурай.

«Белый лис» это космический корабль.

– Ты всегда мечтал о космосе… – Сказал Лино, Сакураю. – Почему?

– Потому, что на этой земле нет ничего о чем бы я мечтал!

Глава 4

«Развязывает шнур,

Снимает симэнаву,

Еще хранящую душистый аромат.

Вот зыбкий мост между двумя мирами,

И перейти его я буду только рад»

Рубоко Шо. «Ночи Комати»

– Знаешь, чего я боюсь? – Сказала ему Элизабет. – Стать скучной женщиной!

Лино захохотал.

– Скучной, мой цветочек? Это какой?

– Не романтичной особой. – Лукаво заулыбалась она. – Ну, знаешь, такой, которая озабочена только кастрюлями.

– Basta!

Он вновь расхохотался.

Лаура Фиджи пела рядом с ними «Still Crazy».

Она пела «Безумец! Не отдавай мне свое сердце просто так».

Лино подумал, поздно…

Элизабет нежно обняла его, заглянула ему в глаза.

– Я скучала!

Сколько у него было женщин, но только эта женщина… поняла его.

О, эта женщина!

Он вспомнил «На этой земле нет ничего о чем бы я мечтал»…

А он мечтал – об этой женщине!

– Я потомок токкотай, – Сказал ему Сакурай. – Знаешь, мама, завтра я стану ветром,

По священной воле разящим свыше.

Я прошу тебя о любви и вере,

И прошу: сажайте у дома вишни,

Я увижу,

Мама – я стану ветром…

Лино отпил Хондзёдзо из отёко…

– Ты сказал мне «В болезни нет не верящих и неверующих», – Продолжил Сакурай. – Ты прав – Человеку нужна Надежда! Когда мой сын сгорал от Лучевой болезни, я надеялся!

И он сгорал тоже, но не от смерти, а от Жизни – в Элизабет, весь в ней, и весь с ней!

– Знаешь, что стало для меня самым трагичным в браке с Алиной?

– Нет, счастье мое. Скажи!

– Одиночество.

Элизабет поразили слова Лино.

Он прижался к ней, утомленный, горя нежностью…

– У меня была жена и ребенок, а я был смертельно одинок!

Homeland – Times (I’m So Scared Of Finding Home).

Сколько раз мы приходили к тебе, Маяк…

И сколько раз мы кричали: сжалься!

Бальтазар сказал ей «Ален Делон сказал о Роми Шнайдер: «Я знал, что она позволит себе умереть от горя». Он позавидовал ей, Мертвец, а может, они оба. И Роми умерла. Она признала свое поражение, и умерла. Он бы так не смог, Бальтазар. Он бы никогда не признал свое поражение!

– Поцелуй меня, Элизабет!

Cucs De Llum – «Eco de luciérnagas».

– Поцелуй меня, девочка моя!

Мольба в голосе Лино… о проклятом – о Жизни!

Лино кормил Джулио кашей.

– Irezumi ichidai… Якудза Тецу и его брат Кенджи бегут от своего прошлого. – Сказал ей Лино. – Они хотят уехать в Маньчжурию, но у них нет денег. Братья устраиваются работать на стройку.

Он сделал паузу, маска тю-дзё на его спине, посмотрела на нее.

– Прошлое… почти в прошлом, – Продолжал Лино. – Но… Ты уедешь или вернешься – это место разлуки.

Все знакомые и незнакомцы

Не минуют Заставы Встреч!

Он обернулся, посмотрел на нее через плечо, мужчина одетый только в шорты Gucci.

Тю-дзё – одна из масок театра Но (и одна из мужских масок отоко-мэн) улыбнулась, приоткрыв рот.

– Застава Встреч? – Удивилась Элизабет.

– Да.

Лино улыбнулся ей.

– Ты уедешь или вернешься – это место разлуки.

Все знакомые и незнакомцы

Не минуют… Судьбы.

– Удивительно… – Сказала она. – Чьи это стихи?

– Сэмимару.

Он повернулся к Джулио.

– Я не читал тебе поэзию Киндайси?

– Нет.

– Киндайси – это … Впрочем, тебе решать, что это…


И Лино прочитал ей:


– Печальная личность призывает друга.

Незнакомый друг, приходи скорее!

Сядем вместе на эту старую скамейку,

тихонько потолкуем.

Проведем чудесный денек, ни о чем не печалясь,

под журчанье и плеск фонтана в соседнем парке.

Так и будем уютно сидеть обнявшись.

Вдалеке от матерей и отцов, сестер и братьев

соединятся наши души-сироты, о которых

родителям ничего не известно.

В мире, где снуют толпы муравьев и людишек,

будем говорить только о наших судьбах,

о секретах нашей несчастной неприкаянной жизни.

Право, эти слова – разве они не ложатся,

как осенние листья, с легким шелестом на колени?


– Души-сироты? – Смутилась Элизабет.

– Да, милая моя, без родной души мы все сироты!


Она вновь вспомнила Homeland – Times (I’m So Scared Of Finding Home). Времена, подумала Элизабет. Или: я так напуган поисками дома/ я так боюсь найти дом… Дом – родина Души.

– Якудза Тецу работает как честный человек, – Сказал ей Лино. – И любит так же.

Bohren & der Club of Gore рядом с ними… «Im Rauch»… Джаз-Нуар.

– Но он вынужден скрываться. На работе и на отдыхе, он носит кимоно – белый лис, татуировка Якудза на его спине, напоминает ему, кто он.

– Бандит? – Сказала она.

– Хуже – отверженный.

– Почему?

– Он никогда не сможет жить как честный человек! Даже если захочет.

– Почему?!

– Из мафии уходят только вперед ногами. И… психологически он всегда будет бандитом.

– Психологически? Ты хочешь сказать мне, что психологию не изменить? Но ведь меняют же!

– Иллюзия. Психологию невозможно изменить, ее возможно только корректировать!

Элизабет задумалась над словами Лино…

Маленький Джулио посмотрел на Лино сердито, и упрямо сжал губы.

– Он больше не хочет каши, Элизабет…

Лино заулыбался, смотря на сына.

– Barairo no mirai ga aru kara

Wakare no toki ni watashi wa nakanai

Shiawasena omoide dakishime

Arigatou to hitokoto iu dake

Весело пропел он, малышу, на японском языке.

Джулио посмотрел на него так внимательно.

– Потому, что есть будущее розового цвета

Я не плачу во время расставания

Обнимая счастливые воспоминания

Говорю «спасибо»

Лино посмотрел на нее.

– Arigato: gozaimashita!

Маска тю-дзё – Аривара но-Нарихира, улыбнулась, обнажив черные зубы.

Аригато: годзаимасита… Подумала Элизабет. До:мо аригато: годзаимас. Она вспомнила, как Бальтазар сказал ей «Аригато: годзаимасита» – это значит «спасибо» за услугу оказанную в прошлом – за помощь, за шанс».

Он сказал ей «Аригато: годзаимасита, Прошлое!».

Лино подошел к ней, сел рядом.

Элизабет захотелось спросить его:

– Эта маска на твоей спине… Почему?

Он посмотрел на нее, улыбнулся.

– Их трое.

– Трое? – Не поняла она.

– Три маски.

Ямочки на его щеках.

– Тю-дзё – маска призрака красивого аристократа. Дзюроку-тюдзё – маска призрака молодого аристократа. И сэми-мару – маска молодого слепого принца.

Он нежно обнял ее, хозяин дома Аки…