Она почувствовала руку Джонатана на своей талии, ощутила, как тепло его тела проникает сквозь ее халат и блузку. Ей вдруг захотелось прижаться к нему, отдохнуть в его сильных руках. Но она уже однажды поддалась такому желанию — а он отступил, чтобы она упала…

Шарлотта чуть повернула голову, и почти инстинктивно Джонатан повернулся тоже, чтобы взглянуть на нее. Их лица разделяло всего несколько дюймов, казалось, они могли утонуть в глазах друг друга. Маленькая кладовка вдруг превратилась в водоворот горячих страстей и жгучих воспоминаний. Рука Джонатана напряглась, а у Шарлотты перехватило дыхание. Они забыли о Валериусе Найте, о черном чемоданчике на полу, о компьютере, о фабрике, обо всем мире. Все исчезло, когда Джонатан и Шарлотта приникли друг к другу на одно пронизанное током мгновение.

Он опустил голову, Шарлотта подставила губы…

И тут они услышали звук закрывшейся двери. Момент прошел, они отодвинулись друг от друга.

— Он ушел, — заметил Джонатан, открыл дверцу шкафа и вернулся к компьютеру.

Пока он вынимал дискету и выключал компьютер, Шарлотте удалось отдышаться. Ей показалось, что необходимо срочно что-то сказать, нарушить тишину, пропитанную их былыми страстями, вернуть их обоих к реальности.

— У тебя был долгий перелет, — заметила она. — Ты, наверное, устал и голоден…

Джонатан поднял на нее глаза.

— Боюсь, ничто, кроме кофе, введенного прямо в вену, не поможет.

Шарлотта улыбнулась.

— Я тебе сейчас что-нибудь принесу. Большинство моих служащих сейчас в кафе: никто не торопится отправиться домой в такую грозу. Сегодня у нас суп из копченой лососины. Кстати, очень улучшает функции нервных клеток.

Их глаза снова встретились, и на мгновение перед Джонатаном появилась прежняя Шарлотта, говорившая голосом своей бабушки.

Глава 16

Обратно в музей им пришлось бежать под дождем и даже на несколько минут нырнуть в темный подъезд, когда неожиданно появился полицейский в желтом плаще.

Джонатан снова расположился за компьютером, а Шарлотта рассматривала его широкую спину, завитки темных волос над воротником рубашки и почти чувствовала энергию, исходящую от этого сильного тела. Неожиданно она осознала, что вспоминает тех мужчин, с которыми была близка последние десять лет. Почти год она прожила с профессиональным спортсменом — потрясающим в постели, но хитрым манипулятором. Потом у нее был помощник исполнительного директора, который не умел честно спорить. Он сначала высказывал свою точку зрения, затем быстро целовал Шарлотту со словами: «Давай не будем ссориться» — и никогда не давал ей возразить. Она вспомнила диктора с телевидения, который настолько уверовал в равенство полов, что однажды даже не вышел из машины, пока Шарлотта меняла колесо, и бухгалтера, который в ресторане всегда доставал калькулятор и до последнего цента высчитывал чаевые…

Впрочем, все они имели свои хорошие стороны — в большинстве случаев Шарлотте удавалось находить мужчин нежных и с чувством юмора, а недостатки есть у всех. В том числе и у нее самой: недаром же каждый из них в конечном итоге уходил от нее. Шарлотта сознавала, что нетерпелива, одержима «Гармонией», любит секреты и привыкла возводить барьеры вокруг себя. Все дело в том, что никто, ни один из этих мужчин не любил ее настолько сильно, чтобы захотеть остаться рядом с ней и постараться преодолеть эти барьеры…

А самой большой ее ошибкой было то, что она так и не отучилась от своей привычки сравнивать любого мужчину, с которым знакомилась, с Джонатаном. И не потому, что Джонатан превосходил любого другого самца на планете. Просто одно его присутствие всегда заставляло Шарлотту почувствовать себя лучше. Вот и сейчас он ведь прилетел к ней на помощь, даже не спросив ни о чем!

Шарлотта отвернулась и пошла к двери; пока Джонатан работал, она бродила по музею, продолжая исследовать прошлое своей семьи. Она далеко не сразу узнала, что родители ее бабушки так никогда и не были женаты. Или что ее бабушка и прабабушка были в Сингапуре париями и что ее прадедушка так никогда и не вернулся к своей любимой. До сих пор многое оставалось для нее секретом.

Глаза Шарлотты двигались от одного стеклянного куба к другому, изучая пыльные свидетельства забытой истории. Ее взгляд остановился на манекене в шелковом чунсоне цвета лаванды — облегающем одеянии длиной до колен с воротником-стойкой и юбкой с разрезом. Шарлотта попыталась представить, каково было совсем юной девушке приехать в чужую страну, совершенно одной…

— Посмотри-ка, — раздался голос Джонатана. Он указывал на автоответчик рядом с телефоном. — Мигает лампочка, значит, есть сообщение.

— Я не заметила, — откликнулась Шарлотта и, вернувшись в кабинет, нажала кнопку перемотки назад. — Должно быть, кто-то звонил, пока мы осматривали фабрику.

В комнате зазвучал энергичный голос Наоми, заполнив собой все пространство:

— Чар! Я все еще сижу в кампусе. Буря сломала дерево, и оно упало поперек дороги в гараж. Сейчас его уже убрали, и, как только смогу выбраться, я к тебе приеду. Но, боже мой, Чар, случилась самая ужасная вещь на свете! Несколько минут назад я проходила через комнату отдыха преподавателей, и по телевизору показывали новости. Там было о тебе, Чар.

— О нет! — простонала Шарлотта, обхватывая себя руками за плечи.

Но все оказалось еще хуже, чем она ожидала.

— Они не только показали ту ужасную фотографию, — говорила Наоми, и ее голос звенел от напряжения. — Они прокрутили отрывок того проклятого интервью!

Шарлотте показалось, что у нее остановилось сердце. Интервью для телевидения, которое у нее взяли сразу после выхода из тюрьмы, повредило ее репутации больше, чем та пресловутая фотография, на которой она заснята с поднятыми окровавленными руками. Журналистка пообещала ей, что интервью будет честным, и Шарлотта поверила. Но в результате все ее слова оказались искажены, и она выглядела потерявшей разум садисткой.

— Чар, ты там, надеюсь, держишь себя в руках, — продолжала Наоми. — Мы с тобой давно не говорили о случае и Чок-Хилле, обе старались поскорее забыть… Наверное, поэтому я не обратила внимания на связь того старого дела с нынешним. Я уверена, что ты тоже ничего не заметила.

Джонатан с удивлением взглянул на Шарлотту, и та развела руками: она понятия не имела, к чему клонит Наоми.

— Они прокрутили эту запись сегодня вечером не ради самого интервью, черт бы их побрал! Какой-то умник вытащил его из архива, потому что нашел связь между двумя событиями. Чар, та ведьма, что брала у тебя интервью… Ты знаешь, что именно она стала первой жертвой? О господи, Чар! Именно она умерла, воспользовавшись бальзамом «Красота и Ум»!

Глава 17

1924 год, Сан-Франциско, Калифорния

В Америке нас сняли с корабля и отвезли на остров Ангела — так его называли, хотя там правили дьяволы. Именно там я услышала об «эксклюзивном акте» — невидимой стене, возведенной, чтобы не пускать в страну китайцев. Но мне повезло: мой отец был американцем. А семьям даже легальных иммигрантов, живущих в Америке, было запрещено присоединиться к ним. Этих женщин и детей, проделавших такой долгий путь вместе со мной, отправили назад в Китай, чтобы они никогда больше не увидели своих мужей и отцов. Одна молодая женщина повесилась в своем наряде невесты, потому что ее любимого пустили в страну, а ее собирались отправить обратно.

Бараки на острове Ангела были деревянными, и мы могли видеть Сан-Франциско сквозь забранные решетками окна. Нас запирали на весь день и на всю ночь, и женщины писали на стенах поэмы о своей тревоге. Я не понимала, почему нас держат в тюрьме: ведь все наши документы оформлены правильно.

Я прождала сорок два дня. Каждый день женщины, с которыми я подружилась, покидали барак. Некоторые возвращались, чтобы рассказать нам о допросе, других мы больше не видели. Я не знаю, уезжали ли они в город или возвращались в Китай. Когда подошла моя очередь, меня спросили только об одном — как фамилия моего отца, где он живет и чем занимается. Моя мать этого не знала, но преподобный Петерсон научил меня, как нужно отвечать.