– Она звонила несколько дней назад, обещала не пропадать, – негромко откликнулась Дженис. Выглядела она усталой и непривычно бледной. На ней было длинное шелковое платье темного цвета. И хоть шло оно ей, придавая фигуре стройность, новизной явно не отличалось. Шанель мельком подумала, сколько же факультетских вечеров оно видело, перед тем как хозяйка надумала разводиться.

– Жаль, что ее нет, – неискренне сказала Шанель. – Вам первым говорю: сегодня будет объявлена наша с Лэйрдом помолвка. Свадьба в конце мая.

Все заговорили разом, и, чувствуя, что поздравляют ее от души, Шанель вся так и раскраснелась от удовольствия; впрочем, при виде Ферн радость ее тут же погасла – та слишком уж пристально разглядывала светлую блузу и длинную черную юбку, купленные Стефани явно в магазине готовой одежды. Наглядевшись вдоволь, она перевела взгляд на полыхающие волосы Глори, и в уголках ее рта затаилась недобрая усмешка. Далее подошла очередь спутника Глори, и на сей раз улыбка Ферн сделалась вызывающей.

– Познакомьтесь, это моя дочь Ферн, – сказала Шанель. К собственному удивлению, ее просто возмутила почти нескрываемая ирония, которую вызывали у Ферн члены группы поддержки. К счастью, спутник Глори ограничился вежливым кивком и повернулся к ней, припоминая, что еще мальчиком как-то был в ресторане отеля «Святой Франциск» со своими родителями.

В дверях уже толпились гости, и вскоре Шанель и счет потеряла знакомым лицам. Отсутствие Лэйрда ставило ее в неловкое положение, приходилось все время пускаться в объяснения; тем не менее Шанель вполне справлялась с ситуацией, ссылаясь на то, что Лэйрда задерживают какие-то срочные дела. Утешала себя Шанель тем, что, коль скоро она ведет себя как хозяйка званого вечера, стало быть, человек в его жизни не случайный. Кое-кто явно подозревал, к чему вся эта затея, но на намеки Шанель отвечала лишь загадочной улыбкой.

Было уже почти девять, когда к ней подошел заместитель директора гостиницы. С лица у него так и лил пот, и, не успел он даже заговорить, как у Шанель заныло в груди от какого-то неприятного предчувствия.

– Это вам, миссис Деверю, – сказал он, передавая Шанель конверт. – Его привез шофер мистера Фермента. Тут какая-то путаница произошла, письмо попало не по адресу, вообще-то вам должны были передать его еще два часа назад.

Примите наши глубокие извинения…

И с этими словами он быстро удалился, Шанель и рта не успела раскрыть. Извинившись перед гостями, с которыми разговаривала в этот момент, она отвернулась и открыла незапечатанный конверт В нем был сложенный вдвое лист бумаги.

Прочитав первые же строки, она бегло подумала, как хорошо, что никто в этот момент не видит ее лица.

«Мне очень жаль, Шанель. Знаю, как тебе трудно будет прочитать это письмо, и заранее приношу свои глубочайшие и самые искринние извенения. Я никак не думал, что все так может обернуться», – начиналось послание.

Изо всех сил стараясь держать себя в руках, Шанель заметила, что письмо написано корявым, явно не Лэйрда, почерком, а в двух словах – «извинения» и «искренние» – ошибки.

«Теперь мне ясно, что наша помолвка была бы ошибкой. Минувшую неделю я провел с Ариэль, и все это время старался подавить свое к ней чувство, зная, как больно это тебя ранит.

Но я люблю ее и, наверное, всю жизнь любил.

Я сейчас на „Альбатросе“. Пытался до тебя дозвониться, но было все время занято, вот и пришлось продиктовать это письмо экономке. Можешь ни о чем не беспокоиться – она человек деликатный. Доставит письмо Роберт. Надеюсь, у тебя хватит времени отменить прием. Конечно, ужасно неловко, что все делается в последний момент, но у меня нет выбора. Поднимаясь утром на яхту, я думал просто покататься по заливу – нечто вроде прощального плавания. Но потом понял, что не могу бросить Ариэль. Так что сейчас мы на пути в Мексику. Знаю, что ставлю тебя в ужасное положение, но решился я на этот шаг только сейчас. Разумеется, ты никогда не простишь меня, и правильно: то, что я делаю, – непростительно. Единственное, что меня извиняет, так это то, что порой любовь оказывается сильнее любых обещаний И обязательств.

Конечно, никакая это не компенсация, даже говорить смешно, но хочу, чтобы ты знала: я телеграфировал своему банкиру, чтобы он перевел на твой счет некоторую сумму уже в понедельник утром. Если тебе что-нибудь понадобится, звони мне первому Между прочим, Ариэль считает, что мы с тобой – просто добрые друзья. Надеюсь, она останется при этом убеждении. Как только она покончит со своими бракоразводными делами, мы поженимся.

Можешь отменить прием под предлогом того, что я внезапно заболел и передаю свои глубокие извинения. Уверен, что ты прекрасно справишься с этой ситуацией. Ну а я, конечно, когда вернусь, подтвержу все, что ты скажешь. В том числе, если решишь сказать все как есть.

Ну а если нет, никому и не нужно знать, что мы собирались огласить помолвку. В том числе и Ариэль. Она такая невинная, и ей будет страшно неуютно, если узнает, что причиняет тебе – да и кому угодно – боль. Во всем виноват только я.

Надеюсь, когда-нибудь мы все же примиримся.

А пока – еще раз прими мои извинения.

Лэйрд».

Глава 36

После, когда пройдет шок и немного уймется холодная ярость, Шанель будет гордиться тем, что, едва окончив читать письмо Лэйрда, она сразу же с улыбкой обернулась к Ферн и еще двум женщинам, с которыми только что разговаривала. А если улыбка эта была не слишком веселой, то понять можно.

– Ax ты, незадача какая, – сказала она. – Бедняга Лэйрд!

– А что с ним такое? – спросила пожилая дама, жена одного из деловых партнеров Лэйрда, которая с самого начала ясно дала понять, что присутствие здесь Шанель в качестве хозяйки воспринимается ею как личное оскорбление. Сейчас в ее голосе прозвучало некоторое сомнение, и Шанель тут же начала возводить оборонительные сооружения.

– Сегодня утром он отправился на морскую прогулку – вы же знаете, это у него просто пунктик, – и, к сожалению, поскользнувшись на палубе, ударился головой о перила. Врач считает, что надо денек провести в больнице, сделать снимки и так далее. Ну надо же, чтобы это случилось именно сегодня! – Всю эту тираду Шанель произнесла, ни разу не сбившись.

– Стало быть, вам даже повезло, что вместо него вы здесь хозяйничаете. А может, не очень?

– О чем это вы?

– Да ладно, Шанель, чего прикидываться-то? Все мы кое-что слышали. Ведь у нас сегодня вечер оглашения, не так ли?

– Оглашения чего? Уж не намекаете ли вы… в таком случае, милая, вы слишком далеки от истины. Лэйрд и я – добрые приятели, вот и все. – У Шанель губы заболели, так яростно старалась она изобразить улыбку. – Если уж на то пошло, он влюблен в совершенно другую женщину, между прочим, близкую мою приятельницу.

Слова эти, как ком в горле. Уголком глаза Шанель заметила перекосившееся лицо Ферн и приготовилась к худшему. Но к ее удивлению, Ферн встала на сторону матери.

– Мама опять у нас роль свахи играет, – сказала она.

– Понятно, – с некоторым сомнением протянула все та же пожилая дама.

– Пожалуй, надо всем сказать, что случилось, – заметила Шанель и отошла в сторону. Если как можно скорее не отделаться от этой тетки, она завизжит, или размозжит ей голову, или ее просто вырвет. Ощущала она полную опустошенность, гнев и ненависть одновременно душили ее. Тем не менее, приклеив к лицу улыбку, Шанель нарочито неторопливо прошла к возвышению, на котором располагался оркестр.

Дождавшись, пока он закончит играть изящную вариацию на тему старого доброго Ходжи Кармайкла, Шанель попросила дирижера каким-нибудь образом привлечь внимание собравшихся. Тот кивнул ударнику – раздалась дробь.

Дождавшись, пока шум в зале смолкнет, Шанель громко, чтобы всем было слышно, сказала:

– Боюсь, мне и далее придется быть вашей хозяйкой.

Лэйрд вышел сегодня на яхте и немного поранился. Ничего серьезного, и все же врачи настаивают, чтобы он лег на сутки в больницу, на исследование. Вообще-то правильно, а вдруг у него сотрясение мозга, пусть и легкое. – Зал заволновался.

Шанель подняла руку. – Тем не менее Лэйрд просит, чтобы все продолжалось, как задумано. Предлагаю выпить за его скорейшее выздоровление. Шампанского!

Произнеся тост, Шанель принялась отвечать на десятки участливых вопросов и даже отпустила несколько глубокомысленных замечаний. Наверное, у нее неплохо это получилось, потому что никто ничего, похоже, не заподозрил.