Найджел прищурил глаза:

— Ну да, еще бы! Херст и Элсуорт были подлыми людьми. Мне не жаль, что они убиты. Но ведь ты интересовался ими! Значит, твоя история связана с этими людьми не меньше, чем история твоей будущей жены.

— Возможно, — улыбнулся Патрик. — Только не думай, что тебе удастся вытянуть из меня информацию.

— И это все? — разочарованно протянул его друг.

— Да.

Тема была закрыта. Экипаж уже проезжал по знакомым улицам. Небо все больше светлело, и когда Патрик увидел собственный дом, почти взошло солнце.

— Отличный день занимается, — заметил Найджел. — Он прямо создан для свадебного торжества!

— Это точно. Ничего себе приключение! Последняя холостая ночь — и столько событий.

— Жаль, нельзя никому рассказать, — посетовал Найджел. — Вот была бы сенсация!

— Не вздумай! — рассмеялся Патрик и зевнул.

— Если бы ты полагал, что я начну трепаться, ты бы не позвал меня на помощь. Всего доброго, дружище.

До церемонии оставалось меньше восьми часов, и хотя Патрик был уверен, что не уснет, сон сморил его, едва голова коснулась подушки.

Тия ворочалась гораздо дольше, но в конце концов уснула и она. Ее одолевали кошмары, хотя ни один из них не заставил ее свалиться с постели.

Она проснулась от стука в дверь. Модести принесла поднос с завтраком и поставила его на тумбочку.

— Доброе утро! — улыбнулась она. — Я думала, тебя будет невозможно добудиться.

— Когда я вижу тебя в роли горничной, становится стыдно. Ведь ты спала не больше моего, — ответила Тия, выскальзывая из-под одеяла. Она встала, потянулась и застонала: ранки саднило, каждая мышца отдавалась болью.

— Давай, детка, выпей кофе, — посоветовала Модести. — Это тебя взбодрит. — Она налила в чашку черный напиток и щедро плеснула туда молока.

— Ты все предусмотрела, — похвалила Тия. — Неужели ты всегда-всегда права?

— Как правило, а не всегда-всегда, — засмеялась тетушка. — Я велела приготовить для тебя ванну с ароматными травами. Это поможет тебе прийти в себя и снимет ломоту в мышцах. А через час приедет миссис Делан с платьем. Она просила передать, что еще не готов пояс — его надо украсить каменьями, — но это можно сделать прямо в гостиной.

Времени на болтовню не оставалось, и следующие несколько часов пронеслись быстрым галопом. Каждый новый удар маятника приближал Тию к свадьбе с Патриком Блэкберном, и она была захвачена этим событием. Ей было и страшно, и весело. Все казалось таким новым, таким необычным! Иногда Тия задавала себе вопрос: уж не сошла ли она с ума? Неужели она выйдет замуж за человека, с которым познакомилась так недавно?

Пока ее одевали, укладывали волосы и прихорашивали, Тия волновалась. Когда миссис Делан и ее помощницы увидели синяк под глазом невесты, они невольно ахнули. Конечно, он оказался не столь заметным, как могло бы быть, но достаточным, чтобы потрясти пожилую леди. Пришлось воспользоваться рисовой пудрой, чтобы скрыть темное пятно, и оставалось надеяться, что гости сочтут голубоватый круг под глазом последствием бессонной ночи накануне важного события.

Миссис Делан была достаточно деликатной особой, чтобы сделать вид, что верит в сказку о ночном падении с кровати, явившемся причиной синяков и царапин. Она ничего не спросила о порезах, хотя невозможно было не догадаться, что это следы острого ножа.

Портниха сразу отпорола прозрачные рукава подвенечного платья, заменив их новыми, из более плотной ткани. Это должно было скрыть порезы на плечах. Облачив Тию в белый наряд, она окинула невесту критическим взглядом. Платье сидело отменно, скрыв почти все ссадины и синяки. Только длинный порез, змеившийся на шее Тии, портил картину. Понимая, что нельзя показывать сотням гостей подобное украшение, миссис Делан задумалась. Леди Колдекотт наверняка добавит щедрую сумму к тому, что уже заплатила ей, если узнает, как она постаралась представить невесту в наилучшем виде.

Отрезав длинную шелковую ленту, миссис Делан изящно задрапировала шею Тии. Получилось совсем неплохо, хотя и несколько скромно.

— Скромность украшает невесту, не так ли? — с улыбкой обратилась к Модести портниха.

— Вы совершенно правы, — довольно закивала та. Конечно, нынешний наряд совершенно не походил на изначальные наброски, но в нем даже появилась какая-то тонкая элегантность и загадка. Подумав, миссис Делан ловко свернула из тонкого газа розу и пришпилила к ленте, драпировавшей шею невесты. Так Тия стала еще неотразимее. Увидев себя в зеркале, она ахнула. Черные волосы были небрежно забраны наверх, несколько вьющихся прядей спадали на плечи. Платье сидело великолепно, длинные плотные рукава были не такими пышными, как задумывалось поначалу, но выглядели гораздо изящнее. Удивительная роза на шее достойно украшала наряд, не создавая диссонанса. Глаза невесты сияли, и лишь едва заметная голубизна под одним из них портила весь вид.

Миссис Делан, подскочив к ней, быстрым движением вытащила прядь из узла волос и спустила ее Тии на лоб. Это сразу отвлекло взгляд от синяка, и разве что какой-нибудь дотошный гость сумел бы его разглядеть.

Но больше всего Тии понравилась роза. Ей никогда не приходилось видеть, подобных украшений в наряде невест, но украшение было великолепным. Возможно, с сегодняшнего дня подобные цветы из ткани войдут в моду, с гордостью подумала она. Кстати, об этом же подумала и практичная миссис Делан.

Экипаж, который должен был доставить невесту к Колдекоттам, уже ждал у парадного подъезда, и Тия торопливо вдела в уши маленькие жемчужные серьги. Она была готова и страшно волновалась. Портниха с помощницами уже отбыли, приближался самый ответственный момент. Тия стояла у зеркала и кусала губы.

Модести, одетая в новое платье в серую вертикальную полоску, подошла к ней и осторожно спросила:

— Ты счастлива, детка? Скажи мне правду. Я знаю, что эта свадьба довольно поспешна и что ты не была к ней готова, но ведь из вас с мистером Блэкберном получится чудесная пара,

Тия тяжело вздохнула. Модести удивленно взглянула на нес и заметила, что ее глаза смеются.

— Я не знаю, Модести! — Пальцы Тии скользнули по ткани платья, коснулись элегантной розы на шее. — Это такой странный день. — Она засмеялась. Смех звучал как колокольчик, высоко и нежно. — Я счастлива! Я правда очень, очень счастлива!

В этот момент дверь распахнулась, впуская Эдвину. На ней было шелковое синее платье в кружевных оборках, светлые кудри убраны в высокую прическу. Она застыла на пороге, уставившись на сестру.

— Ой, Тия! Какая же ты красивая сегодня! — потрясенно воскликнула она.

— Спасибо, Эдвина, — засмеялась Тия.

— Ты едешь с нами? — спросила Модести. — Я думала, ты приедешь прямо к леди Колдекотт.

— Я так и планировала, но подумала, что это будет неправильно, — невинно прощебетала Эдвина. — Я хочу ехать в одном экипаже с сестрой. Мы же одна семья!

— Ты всегда вспоминаешь о нас, когда тебе это выгодно, — хмыкнула Модести, впрочем, беззлобно.

Эдвина обиженно нахмурилась. Тия, недовольная происходящим, решила вмешаться.

— Так, леди, ну-ка быстро помирились! — велела она. — Сегодня моя свадьба. А потому нечего дуться и пыхтеть!

Эдвина и Модести виновато заулыбались друг другу. Затем все трое вышли из дома. Тия думала о том, что в следующий раз пересечет порог своего особняка, уже будучи миссис Блэкберн. Эта мысль возбуждала и пугала ее.

Глава 16

По желанию леди Колдекотт венчание должно было состояться в бальном зале ее дома. Она пригласила наемных рабочих самых уважаемых лондонских фирм, чтобы превратить церемонию в настоящую феерию. Под ее чутким руководством были закуплены цветы и драпировочные ткани, готовились изысканные блюда, рассылались приглашения.

Бальный зал украсили лилиями и другими поздними цветами, пол усыпали лепестками роз, экзотические орхидеи наполнили воздух сладким ароматом. Небольшие пальмы в серебряных кадках украшали проход, по которому должна была пройти невеста. В дальнем конце зала установили резную белую арку, оплетенную гарденией, принесли скамьи для гостей, обитые дорогими тканями.

Сейчас в бальном зале собрались самые именитые и влиятельные особы света. Нарядные и возбужденные, они усаживались на свои места в ожидании торжественного момента. Модести, Эдвина и остальные родственники Тии заняли переднюю скамью с одной стороны от арки, с другой устроились члены семьи жениха. Леди Колдекотт надела только что сшитое новое платье из серебристого шелка, драгоценности сверкали в ее ушах и на шее, волосы были идеально уложены. Ее муж сидел рядом. На нем был костюм почти того же цвета, что и платье леди Колдекотт, разве что более темного оттенка. Эллис светилась от гордости и прямо-таки излучала счастье.