— Ладно. Может тогда, коснешься моих рогов?
— Кажется, этот разговор только что зашел совсем не туда.
— Ты все усложняешь.
— Я не понимаю, что ты пытаешься мне показать.
Разочаровавшись, Бриёг вновь принял форму человека и подошел к ней, пока они не оказались нос к носу.
— Что ты и твои близкие в безопасности с нами. Тебе нечего бояться. Как и твоей дочери. И никогда не надо будет.
Выражение ее лица смягчилось, а на великолепных губах появилась улыбка. Конечно, лучшего времени для того, чтобы Эйбхир пробежал у кромки леса быть не могло. Что, в общем, то, не так уж и странно. Он был молодым, игривым щенком. Но тот факт, что на его хвосте висела Изабель, заставил Бриёга запаниковать.
— Ох…
— Что не так? Ты только что побледнел сильнее, чем обычно.
Эйбхир потряс хвостом.
— Отпусти! Отпусти! Отпусти!
Засмеявшись, Иззи продолжила к нему прижиматься.
— Это что, Иззи? — Талит повернулась, чтобы посмотреть назад, но Бриёг схватил ее за плечи и заставил посмотреть ему в лицо.
— Ты знаешь, что я к тебе чувствую, Талит, — практически закричал он, отчаянно пытаясь ее отвлечь.
— Знаю?
— Конечно, знаешь.
— С каких это пор?
— Со вчерашней ночи.
Талит тряхнула головой.
— У меня нет на это времени. Я обещала Морвид, встретиться с ней в роще. — Она вновь повернулась и направилась по тропинке к поляне, но вновь появился Эйбхир, и в этот раз он бил хвостом о землю, пытаясь сбить безжалостную Иззи.
Бриёг сжал плечо Талит и вновь заставил посмотреть на себя. Он должен придумать, что сказать, либо же вся его «тебе нечего бояться» работа будет потеряна. Так что он произнес первое, что пришло на ум:
— Я люблю тебя.
Эти слова шокировали их обоих, они просто смотрели друг на друга.
Наконец, первой заговорила Талит:
— Ты что?
Теперь, озвучив это, Бриёг кое-что осознал.
— Я люблю тебя. Правда, люблю. — Он улыбнулся. Кто же знал, что любовь ощущается так прекрасно?
— Ты любишь меня?
— Да. — Поглощенный своим счастьем, Бриёг почти упустил Эйбхира, который взлетел и потащил Иззи сквозь деревья, пытаясь сбить с себя девушку. — Теперь скажи то же самое мне.
— Извини?
— Скажи мне то же самое. Скажи, что любишь меня. Потому, что мы оба знаем — так и есть. — Разве могла она не любить?
— Ох! — Талит сбросила его руки со своих плеч. — Знаем? — Потянувшись, она схватилась за один из его сосков и скрутила.
— Ой! На кой черт ты это сделала?
— Случайно, — выкрикнула она и умчалась прочь.
Ошеломленный Бриёг превратился в дракона. Что хорошо, поскольку Иззи приземлилась прямо на его спину.
Задыхаясь от восторга, она прокричала Эйбхиру:
— Ты поступаешь неразумно!
— Держись от меня подальше, — рыкнул в ответ Эйбхир. Бриёг никогда не слышал столь нервного тона от своего брата.
— Твой брат — огромный ребенок.
— Для дракона, он и правда, ребенок.
— Что случилось? Ты кажешься грустным.
— Я сказал твоей матери, что люблю ее, а она ушла.
Иззи вскарабкалась на его спину.
— Я бы не стала об этом волноваться. Она просто боится своих чувств к тебе. — Девушка уселась на его плечи. Дай ей время.
— Что если я не хочу давать ей время?
— Рискни. Но, я знаю, что она стоит ожидания. — Бриёг знал, что сейчас девушка говорила больше о себе, чем о чем-то другом.
— Знаю, что стоит.
— Хорошо. Теперь возьмешь меня полетать? Твой брат необоснованный плакса.
— Нет. Я не возьму тебя летать.
— Почему? — проскулила она, но вместо того, чтобы разозлить Бриёга, Иззи заставила его улыбнуться. Особенно, когда драматически кинулась ему на шею.
— Потому что твоя мама не хочет, чтобы ты куда-то летала. И я буду уважать ее мнение. Но я провожу тебя к замку.
— Ладно. Кроме того, кажется, я видела где-то тут Гвенваеля.
Не успел Бриёг сделать и шага, как остановился.
— Держись подальше об Гвенваеля.
— Почему?
— Потому что он принесет тебе лишь неприятности. С ним не на что больше надеяться. — Бриёгу также придется поговорить со своим младшим братом. Он не собирался рисковать, ожидая, когда Гвенваель начнет свои прославленные длительные беседы с мужчинами одного с Иззи возраста, где он настаивал на обсуждении взрослых вопросов.
— О-о, ладно.
— Хорошо. — Бриёг снова пошел, но следующие ее слова заставили его почти сломать когти.
— Итак, когда мне можно начать называть тебя папочкой?
Глава 22
Морвид оторвала взгляд от трав, которые собирала.
— Ты в порядке, Талит?
Со сведенными в хмуром выражении бровями, и сжатыми в тонкую линию губами, Талит тряхнула головой.
— Что произошло?
— Ничего.
Морвид отодвинулась, вытерла пот со лба тыльной стороной ладони.
— Обман меня только злит.
Осторожно выкапывая некоторые корешки, так, чтобы не испортить их для заклинаний Морвид, Талит призналась:
— Твой брат признался мне в любви.
— И?
— И, он должно быть лжет. Он не может меня любить.
— Почему нет? С тобой что-то не так, и я об этом не знаю?
— Ты наслаждаешься всем этим, не так ли?
— Конечно же, нет. — В общем, то — да. — Но каким бы наглым и раздражающим ни был мой брат, не думаю, что тебе стоит так легко от него отмахиваться.
— Хотела бы я от него отмахнуться. Хотела бы уйти от него прочь.
— Зачем? Чтобы ты и дальше постоянно страдала, вместо того, чтобы страдать лишь временами?
Талит, наконец, подняла на нее взгляд, сузив глаза от подозрения.
— Боги, ты считаешь меня частью семьи, не так ли? — обвинила она Морвид. И в голосе ее звучал ужас.
— Ты семья.
— Нет.
— Да.
— Нет.
— Да.
Морвид смотрела, как Талит пыталась придать себе стойкий и уверенный вид, когда к ним направилась Аннуил. Она легко спрыгнула со своего огромного жеребца, которому, по мнению Морвид самое место на вертеле с кучей приправ, и подошла к двум женщинам. Аннуил опустилась на колени, а затем легла на спину, раскинув руки.
— Я как-то странно себя сегодня чувствую.
Талит тряхнула головой и вернулась к сбору корешков, бормоча себе под нос:
— Все это слишком просто.
Морвид изо всех сил старалась сдержать смех, и заговорила:
— Может на тебя влияет погода, моя королева.
— Нет. Я не чувствую себя больной. И не зови меня так больше.
— Наверное, это все полнолуние. Сегодня ночь драконов, но она влияет на всех нас.
— Вот почему вы, две ведьмы, здесь? Занимаетесь злыми делишками?
— Кажется, ты ценишь мои злые делишки, когда она помогает твоей армии.
— Это потому, что в роли монарха, я могу быть очень нелепой.
— Буду знать, моя сеньора.
Талит добавила еще корешков в корзину, которую держала возле себя, и показала ее Морвид. Ведьма указала еще на два растения и Талит вернулась к копанию.
— Так, я уезжаю? — тихо спросила Талит.
Аннуил нахмурилась.
— Я не знаю. А ты уезжаешь?
— Я у тебя спрашиваю. Кажется, Фергюс вознамерился меня выставить.
— Не волнуйся о Фергюсе. Мы все обсудили и пришли к решению, которое удовлетворяет нас обоих.
Морвид посмотрела на супругу своего старшего брата и королеву этих земель.
— Ты забыла перевязаться после того как грязно и отвратительно развлеклась с моим братом.
Аннуил прижала руки к своей скрытой кольчугой, но не перевязанной груди.
— Черт.
— Нет, нет, Аннуил. Правда. — Талит потянулась и похлопала Аннуил по плечу. — Я очень ценю жертвы, на которые ты идешь ради меня.
Аннуил закрыла глаза предплечьем, не обращая внимания на смех Морвид.