— Но ты всё равно хочешь то, что имеет Фергюс.

Бриёг поднял взгляд от чаши с фруктами, стоявшей перед ним. На его лице был написан ужас.

— Славные боги! Да я лучше выдавлю себе глаза, чем проведу хоть минуту в постели той женщины.

Боги, его семейка всё так буквально воспринимала.

— Идиот, я не говорю, что ты хочешь Аннуил. Я говорю о том, что ты хочешь такие отношения, как у Фергюса с Аннуил.

Бриёг пожал плечами и вернулся к фруктам. Он выбрал второй.

— Он кажется…

— Счастливым?

— Ну, насколько Фергюс может таким быть.

Верно. Никто не считал Фергюса Разрушителя украшением вечеринки.

Этот титул был всё ещё у их дедушки Эйлина. Даже Гвенваель не мог переплюнуть озорство этого старого ублюдка.

Конечно, всё это было до того, как дедушка Эйлин встретил их бабушку — Шалин Укротительницу Эйлина. Этот титул она заработала и сохранила до конца своих дней.

— Послушай, Бриёг, если хочешь заполучить что-то, хоть отдалённо напоминающее то, что есть у Фергюса, тебе нужно кое-что… поменять.

— Но она даже ещё не видела моё логово. — Бриёг схватил большие куски хлеба и сыра. — Ей оно может понравиться.

Гвенваель сдержался, чтобы не ударить старшего брата по затылку. Несмотря на то, что они с Бриёгом были близки — и не важно, как часто дрались, — Гвенваель по-прежнему считал его раздражающим. В основном, из-за высокомерия, которым было можно наполнить целый город.

— Я о том, что тебе нужно кое-что поменять в себе самом.

— В себе? Поменять? Ради неё? — Теперь Бриёг откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — Зачем мне меняться ради человека? Любого человека?

— Если хочешь оказаться между её ног, и чтобы она не кричала и молила о смерти, тебе лучше измениться.

— Что я делаю не так?

— Всё.

— Конкретнее, брат.

— Говорить, что она принадлежит тебе, когда ты даже с ней не спал — всегда плохая идея.

— Почему? По закону драконов она принадлежит мне.

Гвенваель мысленно вздохнул. Это будет дольше, чем он думал. Бриёг мог быть таким упрямым. Почти как их отец.

— Брат, если хочешь, чтобы она была твоей рабыней, тогда да, здесь подействует закон драконов. Если хочешь именно этого, тогда при каждой возможности бросай ей в лицо законы драконов. Но если надеешься, что она пустит тебя в свою постель с тем же желанием, как Аннуил пускает Фергюса — и из того, что мне удалось понять, она высасывает из него при этом все силы, — тогда советую применить другую тактику.

— Ты говоришь, что я должен её соблазнить?

Гвенваель уставился на старшего брата.

— О чём ты думал? Что она будет очень благодарна за спасение и падёт на колени, чтобы тебе услужить?

Бриёг какое-то время молчал, затем честно ответил.

— Да, вообще-то, именно это я и ожидал.

Гвенваель покачал головой.

— Удивляет, как в наших жилах может течь одна кровь.

Вернувшись к фруктам и сыру, Бриёг пробормотал:

— Удивляет, что я не задушил тебя при рождении. И почему я ем фрукты? Где та лошадь?


* * *


Арзела смотрела на склонённую перед ней златовласую голову любимого преданного слуги. В отличие от стервы Талит, Хамиш из Мадрона пришёл к ней по своей воле. Он хотел силы, и богиня могла её ему дать… пока он остаётся ей верным.

Он, как хороший пёс, всегда приходил на зов.

— Время пришло, сын мой.

Он, как и должно было быть, не поднял на неё глаза, поэтому Арзела не видела его лица, но ощущала его улыбку, по которой знала, что он всё понял — с её победой к нему придут сила и повышение.

— Но много ещё нужно сделать. Всё готово?

— Почти, моя богиня. Я отправил лучших воинов по следу той крестьянки. Армия почти собрана. Ещё несколько деталей и мы будем готовы получить ваш приказ.

— Хорошо. — Она протянула руку и погладила Хамиша по голове как любимую охотничью гончую. — Я знаю, что ты меня не подведёшь.

— Никогда. Моя жизнь принадлежит вам, моя госпожа, и всегда будет вашей.

Арзела улыбнулась, зная, что он не видит её клыки.

— Знаю, дитя. Знаю.


* * *


У ног Талит упало ещё несколько книг. Она поморщилась.

— Эйбхир!

Он остановился.

— Что?

— Думаю, мне достаточно книг.

— Уверена?

Талит оглядела окружающие её горы книг. Здесь было их штук тридцать.

— Уверена.

— Ну, раз ты уверена. — Эйбхир уставился на книги, красивое лицо омрачилось. Очевидно, он не был уверен, что здесь достаточно книг, чтобы её развлечь. Сколько, по его мнению, она тут пробудет?

— Тогда, не возражаешь, если я к тебе присоединюсь?

— Эм… — всё, что удалось сказать Талит, прежде чем Эйбхир улыбнулся, схватил одну книгу, сел на пол и прислонился к её креслу.

— Хорошо, что ты здесь, леди Талит.

Талит едва сдержала смех от титула, которым её наградил Эйбхир, но знала, что синий дракон говорил искренне.

— Спасибо, Эйбхир.

— Ты очень несчастна?

По правде говоря, она совсем не была несчастна. Да, ей было неуютно. Абсолютно чуточку тревожно. И звуки извечной борьбы Бриёга и Гвенваеля начали серьёзно давить на нервы. Но в остальном, едва ли она была несчастна.

Даже можно было принять её текущие ощущения за… умиротворение. Хотя, для Талит в этом не было никакого смысла. Оказаться запертой в пещере с тремя поедающими людей драконами… она должна была быть очень напуганной.

Но не боялась.

— Леди Талит?

Улыбнувшись, она протянула руку и похлопала Эйбхира по огромному плечу.

— Эйбхир, я не несчастна. И ты не должен называть меня леди. Я не леди.

— Разве нолвеннские ведьмы не принадлежат к королевской крови?

Теперь Талит рассмеялась.

— Вряд ли. Мы участвуем в политике, это верно. Мы являемся советниками многих королей и королев на протяжении столетий. Но ни одна нолвеннская ведьма не рождена с королевской кровью.

— А, ну, для меня ты всё равно кажешься королевой.

— Ты очень милый.

— Знаю. — Он запрокинул голову, чтобы посмотреть ей в лицо, его синие волосы струились по её рукам и ногам. — Я такой.

— Да? А Гвенваель? Какой он?

— Он шлюха.

Очень наслаждаясь разговором, Талит расслабилась в кресле, подогнув ноги под себя. Когда она утром проснулась, на стуле рядом с кроватью висело шерстяное платье. Она не знала, который из братьев ей его принёс и не собиралась спрашивать… но должна была признать, что в нём она выглядела чудесно.

— А Бриёг?

— Воин.

Талит не сдержалась и усмехнулась.

— Разве? Серьёзно?

Эйбхир охотно повернулся, положил руки на колени Талит и наклонился. Ради всех Тёмных Богов Огня, она никогда не видела таких огромных рук.

— Серьёзно. Он много лет участвует в великих битвах.

— И с кем же сражается Бриёг? С бедными людьми?

— Честно говоря, Бриёг не видит в людях противника, — мрачно ответил Эйбхир. — Думаю, он в них видит скорее добычу. Убегающую закуску.

— Какая милая мысль.

— Мой брат воюет с другими драконами. С теми, кто смеет бросить вызов на трон нашей матери. И он никогда не проигрывает. Ни разу. Слагают песни о его подвигах и… эм, Талит, мне больно.

Талит опустила взгляд и увидела, что вцепилась в волосы Эйбхира.

— Ой, прости. — Она отпустила его и рассеянно погладила по голове. — Ты сказал про трон вашей матери?

— Айе.

— Ваша мать, эм, королева драконов? — Одна из самых жестоких и могущественных убийц, известных в мире, а Талит сидит сейчас рядом с её ребёнком. «Отлично, Талит».

— Айе. Королева Риннон двора Гвалчмаи-фаб-Гвайр. Перворожденная дочь королевы Аддины. Перворожденная Белая…

— Так, — прервала его Талит, прежде чем перечисление титулов его матери заставило бы её вонзить кинжал себе в шею, — на самом деле, ты принц Эйбхир.

— Да. — Он положил голову ей на колени и Талит инстинктивно запустила руки в его волосы, что не долго казалось странным.

— А Бриёг — принц Бриёг?

— Айе. — Он придвинулся к ней и закрыл глаза. — Теперь ты не ощущаешь себя особенной, леди Талит? Тебя похитил член королевской семьи.