Кассандра расширила глаза.
– Ты танцевала с маркизом? – Она переглянулась с Порцией.
– На балах все танцуют, так что в этом нет ничего странного. Потом мы немного поговорили, и я уехала. – Онория пожала плечами. – Сегодня выяснится, произвели на него впечатление мои слова или нет. Если он не появится, мне придется продать кольцо кому-нибудь другому.
– Кому? – Джульетта с любопытством посмотрела на сестру. – Кому еще может понадобиться кольцо Сент-Джонов?
– Да кому угодно! – с невозмутимой уверенностью заявила Порция. – Оно же обладает магической силой.
Джордж на мгновение оторвался от своей тарелки.
– Правда?
– Не разговаривай с полным ртом! – машинально сделала замечание Онория. – Вчера я сообщила лорду Радмеру, что владею кольцом Сент-Джонов, и думаю, он готов заплатить за него большие деньги!
– В самом деле? – Кассандра насторожилась.
– Понимаешь, он терпеть не может Тремонта; так почему бы не выманить у него более крупную сумму, чем та, которую сможет заплатить маркиз?
– Но это, конечно, только на крайний случай, – решила Кассандра.
Онория кивнула, хотя в глубине души ей вовсе не хотелось отдавать кольцо маркиза кому-то другому – ведь оно принадлежало еще его матери. Но что прикажете делать, если он не желает ей помочь?
– Итак, сегодня нам придется весь день сидеть дома и ждать маркиза, – со вздохом сказала Порция. – А мне так хотелось заглянуть в лавку тканей, где продается шелк, о котором говорила миссис Трембл! – Она бросила на Онорию быстрый взгляд. – Я вовсе и не думаю ничего покупать, так только, посмотреть.
Онория пожала плечами.
– Нет, сидеть дома и дожидаться, пока маркиз удостоит нас своим визитом, мы не будем. К тому же я собиралась посмотреть коллекцию статуй из элгинского мрамора, выставленную в Британском музее.
Джульетта уныло потыкала вилкой в остывший тост.
– Опять? Ты и так постоянно там бываешь.
Онория действительно любила посещать Британский музей, но до сих пор не обращала внимания на статую богини Дианы, о которой упомянул Тремонт. Уж не та ли – с толстыми бедрами, поразившая ее своей упитанностью?
– Я давно не заглядывала в тот зал, где представлены скульптуры из элгинского мрамора, зато была на новой выставке из Китая. Порция, вот что тебе непременно стоит посмотреть – там полным-полно разного шелка и восхитительные вышивки!
Идея посетить музей понравилась всем, кроме Джорджа, который заявил, что скорее его волки съедят, чем он потащится глазеть на какие-то статуи. Между детьми началась шумная перепалка, а Онория все гадала, как же ей поступить, если маркиз станет упорствовать.
Онория остановилась рядом с Кассандрой, которая увлеченно рассматривала крупный фрагмент из мрамора, украшенный искусно вырезанными фигурами.
– Какая прелесть!
Лорд Элгин когда-то был послом в Греции и приобрел там на аукционе большую коллекцию обломков знаменитого Пантеона, а потом, разорившись, предложил коллекцию британскому правительству.
– По-моему, это Гера. – Глаза Кассандры сияли от восхищения. – Если бы я была греческой богиней, то именно Герой!
– Правда? – Онория отошла немного назад, чтобы получше рассмотреть фриз. – Кто бы ни была эта богиня, мне она нравится – посмотри, как естественно и непринужденно она выглядит в этом изящном покрывале и легких сандалиях!
Кассандра рассмеялась:
– Ну, что касается сандалий, думаю, тебе они тоже подошли бы.
– Кассандра! Онория! – В зал вбежали Порция и Оливия, громко стуча кожаными подметками туфель по мраморному полу. – Мы там такое нашли!
– Надеюсь, не очередную обнаженную фигуру? Порция прыснула и поспешно зажала рот затянутой в перчатку ладонью.
– Нет-нет, гораздо интереснее, но ты угадала, это действительно мужчина – настоящий, а вовсе не статуя! – возбужденно сообщила Оливия. – Представляешь, у него такой высокий воротничок, что он не может опустить голову и вынужден все время задирать ее вверх, вот так. – Она смешно закинула голову назад. – Просто невероятно!
Кассандра улыбнулась:
– А на камзоле огромные пуговицы, да?
– Правильно! Прямо с чайное блюдце и сверкают так, что глазам больно.
– Интересно, это, случайно, не лорд Фротерсби? Я читала в одной бульварной газетенке, что он считается настоящим королем франтов.
– Наверное, потому что глупее выглядеть уже невозможно! О, Кассандра, ты должна на него посмотреть! – Порция бросилась к двери, и Оливия поспешила за ней.
Кассандра двинулась за ними, но вдруг остановилась.
– Ты идешь? – спросила она у старшей сестры.
– Нет. Сэр Фротерсби действительно представляет собой любопытное и нелепое зрелище, но я лучше побуду здесь. – Онория указала на фриз. – Мне кажется, если я не вспомню имя этой богини, то не смогу сегодня заснуть.
– Со мной тоже так, если я не могу что-нибудь вспомнить. Ладно, побудь здесь, а мы вернемся, как только вдоволь налюбуемся на лорда Фротерсби.
Оставшись одна, Онория наклонилась к мраморному фризу, недоумевая, почему она так замерзла, хотя рука, на которой было надето кольцо, оставалась теплой. Она сосредоточенно вспоминала имена греческих богинь... Афродита... Гера...
– Эта античная дама очень похожа на вас, вы не находите?
Раздавшиеся совсем рядом звуки низкого бархатного голоса словно омыли всю ее благодатным теплым дождем, и Онория на секунду прикрыла глаза. Тремонт? Что он здесь делает? В ней вдруг ожила надежда... Может, она не все еще погубила? Кто знает...
– Лорд Тремонт! Какая приятная неожиданность! – Она повернулась к своему сопернику, и ее взгляд наткнулся на его белоснежную улыбку. У нее дух захватило, настолько он был хорош со слегка растрепанными черными волосами и невероятно яркими синими глазами.
– Как поживаете, мисс? Ваша экономка подсказала мне, где вас найти.
– О, так вы искали встречи со мной и желаете со мной поговорить? – Онория с трудом скрывала волнение.
Маркиз сложил руки на груди, и его губ коснулась чувственная улыбка.
– Мисс Бейкер-Снид, нам необходимо поговорить, и на этот раз я не позволю вам сбежать. Поскольку на двенадцать у меня назначена деловая встреча, разговор будет коротким.
На этот раз маркиз вовсе не казался сердитым, как накануне; напротив, во всем его облике угадывалось с трудом скрываемое хорошее настроение.
– Лорд Тремонт, если вы не намерены пересмотреть свое решение, думаю, нам не о чем разговаривать.
– И тем не менее я по-прежнему считаю семь тысяч фунтов слишком высокой ценой за кольцо.
– В таком случае зачем же вы пришли? – Онорию охватило острое разочарование.
– Я долго думал о нашем разговоре и в конце концов решил, что мы оба должны пойти на уступки.
Казалось, кольцо на ее пальце сразу потеплело, и Онория распрямила плечи.
– Мне нет нужды идти на уступки. Если вы не принимаете мои условия, я решительно настроена продать кольцо кому-нибудь другому.
– Вот как! – Он наклонился ближе, так что она почувствовала дразнящий запах его одеколона и невольно подалась ему навстречу. И тут же его взгляд скользнул по ее лицу, а затем опустился ей на грудь.
Хотя на ней было очень строгое утреннее платье и поверх шерстяная пелерина, под его взглядом Онория почувствовала себя обнаженной. Вздрогнув, она, словно щит, прижала к груди ридикюль. Господи, ну зачем он так на нее смотрит?
Тремонт перевел взгляд за ее спину, на фриз.
– Это богиня охоты Диана.
– А! – Онория обернулась, радуясь возможности переменить тему. – А я никак не могла вспомнить...
Маркиз указал на основание фриза:
– Видите лук и стрелы у ее ног?
– Да, вижу.
– Резьба местами осыпалась, все же... Поверьте, вы очень напоминаете эту богиню.
Его мягкий голос очаровывал, проникая сквозь панцирь ее самозащиты, и Онория незаметно отодвинулась.
– Милорд, мы только понапрасну тратим время. О каком компромиссе вы говорите?
– Во-первых, я должен быть уверен, что у меня есть время до конца этой недели. Вчера вы очень торопились, и я хочу убедиться, что ваше раздражение не помешало вам рассуждать здраво.
– Я не изменяю данному мною слову. Если бы вчера вы не рассердили меня, я бы не пригрозила забрать кольцо.
– Да, вчера мы оба вели себя не слишком сдержанно...
Боже, какая рассудительность! Вздохнув, Онория бросила на маркиза нетерпеливый взгляд.
– Тремонт, вы позволите кое о чем спросить вас?