Должна ли я пойти на встречу? Я смеюсь. Я не могу успокоиться. Такие звонки не получаешь каждый день.

Если я действительно пойду …, я должна буду свести ожидания к минимуму. Не стоит ничего ожидать, но я буду приятно удивлена, если дело сдвинется с места.

Стоунхарт не Пол.

У меня есть два дня в запасе. Лучше продолжить планировать свое будущее, как будто этого звонка и не было.

Я не могу полагаться на него.

Глава 20

Три недели назад: в четверг утром


Я выхожу из черного лимузина перед высоким стеклянным, стальным зданием. На мне классический жакет Classiques Entier Diamond Blend, соответствующий юбке-карандашу и лакированному поясу Attilio Giusti Leombruni. Встреча требовала нового гардероба. Этот костюм у меня самый лучший. Вот почему у всей одежды есть свои бирки, умело скрытые в швах. Швейцар улыбается мне, когда я вхожу. Я улыбаюсь в ответ. Мои каблучки стучат по сияющему тераццо.

Каждый шаг придает мне уверенности.

Я притворяюсь, что просматриваю строительный справочник, но я уже знаю свое место назначения. Стоунхарт Индастриз владеет этим зданием, занимая лучшие три этажа под офисы. Я просто выжидаю время.

Я понятия не имею, что здесь делаю. Есть транснациональные конгломераты лидеров, которые убили бы, чтобы быть на моем месте. Как часто у вас есть возможность стоять перед владельцем одной из самой закрытой пока влиятельной американской компании, которая будет сформирована в течение последних двадцати лет?

Возможно, ему что-то нужно от меня? Я отказываюсь верить, что это - просто акт милосердия. В реальной жизни такого не бывает.

Всегда есть выгода.

Рука касается моего локтя, тем самым удивляя меня. Я начинаю поворачиваться, но голос, который я слышу, холодно останавливает меня.

- Лилли.

О, Боже. Это - он. Это не ошибка, богатый, мужественный, высокий.

Что он здесь делает?

- М-Мистер Стоунхарт, - заикаюсь я, поворачиваясь.

Я проклинаю свою неспособность скрыть удивление. Он застал меня врасплох. Я должна поднять голову и посмотреть ему в глаза. Я поднимаю голову. Лицо, которое я вижу, настолько поразительно, что должно принадлежать греческому богу.

Он гораздо моложе, чем я ожидала. Ему около сорока. Это означает, что он открыл свою компанию, когда он был куда моложе, чем я! Темный загривок выравнивает его угловатые щеки. Его черные, как уголь, волосы уложены в длинные, естественные волны. Мои пальцы жаждут пробежаться по ним.

Совершенно неуместно.

У него видный нос, который мог бы быть слишком большим на менее импозантном мужчине, но ему он подходит идеально. Короче говоря, он - набор самой чистой мужественности, которую я когда-либо видела.

Его глаза. О, мой Бог. Они проникают в меня, как острые ракеты. Это самые темно-черные глаза, которые я когда-либо видела. Они были бы пугающими, если бы не были так красивы. Когда свет отражает определенный путь, Вы мельком увидели фиолетовую нижнюю часть. Они, как полуночные сапфиры. Его глаза показывают хитрый интеллект. Эти глаза не пропускают ни одну вещь.

Добавьте все это к его высокому росту, его широким плечам, его уверенное все же непринужденное положение … и Стоунхарт производит пугающее впечатление. Мой пристальный взгляд бросается к его левой руке, прежде чем я смогу остановить его. Нет кольца. Он не женат. Он смотрит на меня сверху вниз с надеждой. Его глаза, чуть-чуть узкие, и я чувствую, что просканирована, соответствую требованиям и убрана в какой-то небольшой угол его мозга. Это подобну тому, как драгоценный камень чувствует себя под наблюдением самого критически настроенного оценщика.

Стоунхарт откашливается. Я пытаюсь вспомнить, упоминала ли я о своем возрасте. Должно быть нет. Я открываю рот, но способность к речи похожа на непонятные образы в моему мозгу.

- Я...

Кто-то врезается в меня сзади, отчего я подаюсь вперед. Я не привыкла к такой обуви, поэтому, моя пятка соскальзывает. Лодыжка подворачивается, и я начинаю падать. Я чуть не упала. Рука все еще на моем локте напрягается, и Стоунхарт тянет меня за нее.

Я покрываю собой твердую стальную стену, которую человек имеет для тела. Я ловлю аромат его одеколона. Это глубокий, мускусный запах с нотками смолы ели, которая подходит всем мужчинам. Это путает мои мысли еще больше.

- Извините! - громко окликнул голос.

Краем глаза я вижу, как заспешил почтальон, принося извинения.

Это длится меньше секунды, но похоже на вечность. Прижатая к нему таким образом, я даже не хочу двигаться. Произвела не самое лучшее впечатление. Стоунхарт освобождает меня от себя. Наши глаза встречаются. Его пальцы задевают мой лоб, когда он убирает локон волос с моего лица.

Любая нежность, которую я, возможно, вообразила, исчезает, когда Стоунхарт достает свой телефон. Он долго набирает номер и рычит заказ.

- Стивен. Видишь того рассыльного, что уезжает прямо сейчас? Заблокируй его пропуск в здание, - Я зеваю. Стоунхарт же продолжает говорить. - Подожди. Я был о нем лучшего мнения. Закрой доступ его компании к этому зданию.

Пауза.

- Как долго? На неопределенный срок. Как только FedEx найдут достойную кандидатуру на это место, пусть позвонят.

Телефонный звонок дает достаточно времени, чтобы прийти в себя. Мое сердце до сих пор бешено бьется в груди. Но никто не должен этого знать.

Я говорю, не подумав.

- Из-за одного этого недразумения, вы собираетесь ограничить всю компанию в обслуживании этого здания?

Смеясь, Стоунхарт отвечает.

- Сотрудники компании - ее самый важный актив. Их поведение полностью отражает организацию в целом. Если FedEx решил, что клоун достаточно хорош для них, это говорит мне о том, что они неаккуратны. Я не поддерживаю деловые отношения с неаккуратными организациями.

- А как же другие арендаторы в этом здании? - спрашиваю я. - Это не взбесит их?

Услышав себя, я понимаю, насколько глуп мой вопрос, отчего мои щеки начинают полыхать снова. Глаза Стоунхарта темнеют, как будто он и подумать не мог, что я задам такой вопрос. Я открываю рот, чтобы извиниться за мое неблагоразумие, но замолкаю от короткого смешка.

- Мисс Райдер, - он кажется удивлен. - Это - самый прямой и честный вопрос, который кто-либо посмел задать мне за несколько недель.

Он берет меня снова за локоть и подводит к лифтам. Я должна делать два быстрых шага, чтобы соответствовать одному его длинному.

- Да, - продолжает он. - Они будут беситься’. Но привилегия владения зданием..., - он нажимает кнопку вызова лифта. - То, что Вы получите, чтобы принять исполнительные решения.

Он бросает на меня нечитаемый взгляд, когда двери открываются.

- Таким образом, рискуя тем, чтобы быть подвергнутым сомнению неопытными молодыми специалистами.

Если это не обремененное замечание, то я не знаю, что это. Я внезапно краснею в третий раз за день, когда встречаюсь с ним взглядом. Я никогда не встречала человека, который бы так выводил меня из равновесия.

Лифт переполнен, отчего я безумно рада. Поездка даст мне некоторое время должным образом прийти в себя.

Радость быстро сменяется паникой, когда толпа выходит друг за другом, как только входит Стоунхарт. Ни один из людей, ждущие в лобби, не следуют за нами.

Двери закрываются. Я одна с ним в лифте. Мое сердце колотиться с такой скоростью, словно крылья колибри.

Он пристально смотрит на меня.

- Впечатлены? - спрашивает он.

- Они знают Вас? - спрашиваю я.

Его темные глаза вспыхивают с развлечением.

- Проницательно.

Он сильно ударяет левое запястье перед сканером размером с карточку. Звучит звуковой сигнал, и свет к самому последнему этажу выключается.

- Биометрический чип NFC, - говорит он мне бесцеремонным способом. - Это крошечное ядро я внедрил шесть месяцев назад. Разработано исследовательской группой в ZilTech. Одна из моих дочерних фирм. Как я понимаю Вы имели с ними дело?

Телефон Стонехарта звонит прежде, чем мне предстоит ответить. Он смотрит на него.

- Извините.

Я делаю шаг на полдюйма назад, таким я смогу восхититься его профилем, чтобы не попасться. У него одно из тех лиц, которое хорошеет с возрастом. Я пытаюсь не слушать его разговор. Лифт поднимается. За три этажа до нашего места назначения он внезапно останавливается. В тот же самый момент, Стоунхарт убирает телефон от уха.