Так будет. Жизнь продолжается, и так будет.

Он наконец заплакал и засмеялся одновременно.

Эпилог

Прошло еще совсем немного времени со дня свадьбы, так что Чарити даже не привыкла к обращению «ваше высочество», а теперь придется снова привыкать. Наверное, когда-нибудь, через много лет, про нее будут рассказывать сказки. Сюжет самый что ни на есть подходящий. Чарити послушно поворачивалась, поднимала руки, наклонялась… Три горничных суетились вокруг, одевая ее для коронации. Окно комнаты было распахнуто, и с улицы доносился веселый гомон толпы. Кажется, весь город собрался посмотреть.

Наконец, горничные отступили, и все мгновенно закрутилось, череда событий увлекла Чарити, как бурная река.

Традиции Фасинадо в отношении коронации оставались незыблемыми уже много веков: костюмы, слова, действия и жесты. Чарити страшно боялась сделать что-нибудь не так, хотя ее роль в церемонии была минимальной.

Вначале служба в соборе Святого Павла, на которой присутствовали только будущие король и королева. Чарити едва понимала, что происходит, но сознание странным образом выхватывало картинки из окружающей действительности. Свет, потоком льющийся сквозь цветные витражи и окрашивающий мантию кардинала в странные оттенки, которым нет названия. Губы Рамиро, шепчущие молитву. Его руки на синей ткани плаща. Ангельское лицо мальчика из хора. Дрожащий язычок свечи в руках у служки.

Неужели все это происходит с ней? Неужели этот мужчина, ее муж, ее Рамиро, сейчас станет королем? И одновременно Чарити чувствовала, что глубокое спокойствие и уверенность в том, что все будет хорошо, переполняют ее.

А потом они вышли на ступени церкви. По традиции, идущей из глубины веков, король Фасинадо сам возлагал себе на голову корону, принимая ее из рук кардинала. Де Пенья протянул синюю бархатную подушку, на которой лежали две короны, Рамиро взял одну из них, повернулся лицом к народу:

— Этим я возлагаю на себя ответственность за ваше благо и клянусь быть справедливым правителем. — Золото смешалось с темными прядями.

Толпа взревела, но мгновенно смолкла, подчинившись жесту Рамиро.

Принц, нет, теперь уже король, взял вторую корону и возложил ее на склоненную голову Чарити.

— Королева Чарити.

Они повернулись лицом к площади и взялись за руки.

— Король! Король Рамиро!

— Королева Чарити!

— Король! Король! Король!

Молодые король и королева стояли перед своим народом. Она была прекрасна: платье из тонкой выработки шелка глубокого синего цвета, по краю бежит замысловатый вышитый узор, в котором меандры сплетаются со стилизованными изображениями чайки, золотые шнуры обхватывают талию и скрещиваются на груди и спине, плотно прижимая нежную ткань к коже. Волосы распущены, спадают по спине почти до талии, а запястья охватывают тяжелые браслеты светлого золота. Он был истинным королем, наследником древнего рода: белый льдисто-искрящийся шелк туники складками спадал вниз, касаясь мрамора ступеней, синий плащ с такой же золотой каймой, как и на платье королевы, лежал на плечах императорской мантией.

Рамиро прямо и открыто смотрел на свой народ и крепко сжимал руку своей королевы.