– Да. Так оно и есть.
– Но больше так не будет. Когда мы поженимся, заботиться о вас буду я.
– Подождите! – прервала его Элли. – Вы сказали «поженимся»?
– Разумеется. Почему вы так удивились? Вы думали, что я не женюсь на вас?
– Честно говоря, я даже об этом не думала.
– Но о будущем вы думали, когда приехали сюда, чтобы сказать мне о беременности. Чего вы ожидали?
– Я ожидала, что вы обрадуетесь. Вы хотите ребенка. Я могу родить его.
– А я могу дать вам обеспеченную жизнь, все, чего пожелаете.
– Но я расстанусь со своей работой, карьерой, с тем, что я люблю. Я расстанусь со страной. Мы едва знакомы, но вы ожидаете, что я начну совершенно новую жизнь с вами…
– И с нашим ребенком.
– Наш ребенок будет жить со мной в Англии. Но я укажу ваше имя в свидетельстве о рождении ребенка, и вы сможете видеть его или ее, когда захотите.
Пыл его угас, он опустил голову, обхватил руками и сидел так долго. Элли заметила, что у него по телу прокатилась дрожь.
– Пока что рано принимать решение.
Тактичность не позволила ей сказать, что она уже приняла решение. Ясно, что он не считает разговор окончательным, поскольку это его не устраивает.
– Я вернусь в гостиницу, – сказала Элли.
– Я отвезу вас.
– Не нужно. Это недалеко – две улицы. Я дойду пешком.
– Но вы не должны теперь уставать. Моя машина внизу.
– Синьор Феллани…
– В сложившихся обстоятельствах вы могли бы называть меня Леоницио.
– Да, конечно.
– Пойдемте.
Он заботливо обнял ее за плечи. Элли не стала сопротивляться и позволила ему довезти ее до гостиницы, где он проводил ее в номер.
– Я заеду завтра утром, – сказал он. – Нам надо о многом поговорить. – Он вдруг напрягся. – Вы будете здесь?
– Я договорилась об отпуске на несколько дней.
– Замечательно. Значит, я заеду за вами завтра утром.
На секунду ей показалось, что он ее поцелует, но что-то его удержало, он кивнул, прощаясь, и вышел в коридор.
После волнующих событий дня Элли чувствовала, что ей необходимо побыть одной и хорошенько подумать. Или, скорее, забыться. Она рано легла, надеясь сразу уснуть, но сон не шел.
Ее охватило странное ощущение, словно она переместилась в прошлое, в детство, и наблюдает несчастливую жизнь родителей. Они поженились только потому, что Джанет, ее мать, забеременела. Элли помнила недоброжелательную атмосферу в доме, неприязнь между двумя людьми, у которых был общий ребенок.
– Мне следовало знать, что ничего у нас не получится, – как-то с горечью сказала ей мать. – Но наши семьи не могли дождаться внука, поэтому нас буквально затащили к алтарю.
– Ты не любила папу? – спросила Элли. – Я думала, что у вас все-таки была любовь…
– О, была когда-то. Он ведь красивый мужчина, девушки сходили по нему с ума. Все завидовали мне, что я его жена, но он женился на мне лишь потому, что его загнали в угол. У меня были к нему чувства, и я думала, что сумею сделать так, чтобы он меня полюбил. Но ничего не вышло. Ты должна возбуждать у мужчины желание, а если не можешь, то он пользуется тобой.
Для Элли единственной радостью была итальянская бабушка Лелия. Она вышла замуж за англичанина, уехала из родной страны и жила с ним в Англии, а после его смерти оказалась в стесненном финансовом положении. Когда ее сын, отец Элли, женился, она переехала в семью сына.
С бабушкой Элли была близка. Лелия обожала рассказывать ей об Италии и немного научила итальянскому языку. Для Элли ее кончина стала большим ударом.
Без бабушкиного благотворного присутствия отношения родителей делались все более неприязненными и закончились неизбежным разводом.
– Как же ты будешь жить одна? – спросила Элли у матери.
– Я буду не одна. У меня есть ты.
– Но… ты же понимаешь, о чем я.
– Ты хочешь сказать – без мужа? Да мне будет лучше без него. Лучше не иметь вообще никакого мужчины, чем жить не с тем человеком, который тебе нужен. Лучше не иметь никаких отношений, чем плохие.
Жизнь у них оказалась не легкой. Денег отец давал мало, работа, на которую устроилась Джанет, была низкооплачиваемой. Полная решимости добиться успеха в жизни, Элли прилежно училась в школе, была лучшей в классе. Мать ее поощряла, постоянно говорила, что независимость – самый верный путь к свободе.
– Если ты сделала карьеру, то у тебя есть собственная жизнь и ты никогда не будешь полностью зависеть от мужчины.
Элли вняла совету и добилась успеха. Она получила степень по юриспруденции в университете с правом заниматься адвокатской деятельностью. Алекс Даллон с радостью взял ее на работу в свою фирму, которая специализировалась на бракоразводных процессах. За годы работы Элли насмотрелась на множество семейных разрывов и поняла, что несчастные браки – явление обычное и встречаются намного чаще, чем она себе представляла. Мужчины и женщины клянутся в вечной любви и верности, затем извергают друг на друга шквал подозрений и ненависти. Элли уже начала сомневаться в том, что любовь вообще существует.
Ее собственный опыт был неутешительным. Да, ей встречались мужчины, которых привлекали ее остроумие и живость характера. Но увлечение быстро проходило, когда они сталкивались с умом более острым, чем у них, и деловой хваткой, с которой трудно соперничать.
Наконец появился мужчина, о котором она рассказала Леоницио. Он заинтересовался ею, но потом оставил, встретив другую женщину, более обычную в общепринятом смысле.
Элли удивляло, как Леоницио может хотеть семейных уз после постигшего его несчастья в прошлом браке. Да и развод у него еще не закончен. Он же не сумасшедший, чтобы опять связать себя новыми обязательствами.
Нет, каким бы ни было разрешение ситуации, сложившейся между нею и Леоницио, это точно не брак. Они оба взрослые люди. Элли была уверена, что они смогут договориться о том, как будут воспитывать их ребенка.
Уверив себя в разумности своих рассуждений, Элли повернулась на бок и погрузилась в сон.
На следующее утро она спустилась в ресторан, чтобы позавтракать. Столик ее находился у окна, выходящего на улицу. Вскоре она увидела знакомую фигуру, направлявшуюся к входу в отель. Элли поспешила в вестибюль, помахала Леоницио и вместе с ним вернулась в ресторан.
– Вы хорошо спали? – спросил он, когда они пили кофе.
– Не очень хорошо. Слишком много всего крутилось в голове. А вы?
– То же самое. Вы обдумали то, о чем мы вчера говорили?
– Мы договорились быть хорошими родителями, доброжелательными ради нашего ребенка.
– Я не это имел в виду. Я предложил вам брак, а вы собирались это обдумать.
– Я дала вам ответ прошлым вечером.
Он долго ничего не говорил, погрузившись в мысли. Наконец сказал:
– Мы, в сущности, чужие люди. У нас ничего может не получиться. Давайте хотя бы проводить вместе какое-то время, чтобы узнать друг друга. Вы поймете, что я не такое уж чудовище, как вы, возможно, считаете.
– Или пойму, что вы намного хуже, – шутливо заметила она.
– Я готов рискнуть. Я хочу, чтобы вы остановились у меня. В квартире есть удобная свободная комната. Моя экономка о вас позаботится.
– Но… право, не знаю. Может, лучше мне остаться в отеле?
– Чем больше времени мы проведем вместе, тем лучше.
– Но я не думаю…
Она замолчала, увидев, что к ним подошел молодой человек и отдал Леоницио лист бумаги со словами:
– Ecco la ricevuta, signore.
Элли нахмурилась, узнав всего одно слово – «ricevuta», что означает оплаченную квитанцию.
– Квитанция… за что? – спросила она, когда молодой человек удалился.
– Я заплатил за ваше пребывание здесь. Я позвонил в отель вчера вечером и по телефону произвел оплату. Вы не должны оплачивать счет.
Это очень щедро и благородно, но ей почему-то было неловко.
– Мой счет не нужно оплачивать, пока я не освобожу номер.
– На самом деле… вы уже его освободили.
– Что?! Вы хотите сказать…
– Я сообщил им, что вы уезжаете сегодня утром.
– Да? А такая мелочь, как спросить меня, не пришла вам в голову? Это у вас такой способ показать мне, что вы не чудовище?
– Я всего лишь хочу, чтобы вы остановились у меня. Элли, вы очень важны для меня… вы оба. Я не могу отпустить вас.
– Вернее, вы не можете позволить мне делать то, что я хочу, если это идет вразрез с вашим желанием.
– Это поможет нам по-настоящему узнать друг друга, и тогда мы спланируем то будущее, которое устроит нас обоих. Разве мы с вами не этого хотим?