- Ни в коем случае. Я не готова к этому.

Сколько она планирует скрывать это? Секрет имеет свой срок, и как бы она того не хотела, он непременно покажет себя.

- Ты не сможешь долго скрывать это от него. Он рано или поздно выяснит это.

- Знаю. Не так уж много времени пройдет, когда он заметит, что у меня задержка. Блин, он помешен на контроле. Он знает мои циклы лучше, чем я. Мне нужно время, чтобы разобраться в том, как он воспримет эту новость.

Помешанный на контроле - вот, что нужно. Тот, кто сможет направить её в нужное русло.

- Он заслуживает того, чтобы знать, и как можно скорее.

- Я скажу ему, но сначала я должна узнать, что он чувствует ко мне. Если он попросит меня выйти за него, я хочу знать, что это потому что он любит меня, Лори. А не из-за ребенка.

Хорошо. Я понимаю её желание узнать его истинные чувства к ней прежде, чем он узнает о ребенке. На её месте я бы чувствовала тоже самое.

- А что если всё будет не так? Я представляю себе, что он попросит меня выйти за него замуж, потому что так будет правильно, но что если я ошибаюсь, и он скажет мне, что больше не хочет видеть меня? Или захочет, чтобы я сделала аборт? У него так много идей на будущее, что, боюсь, ребенок ему только помешает.

Я не рассматривала такую возможность. Разве не это сделал отец с матерью?

- Если он так поступит, то к черту его. У тебя есть я. Я всегда буду на твоей стороне и помогу с воспитанием ребенка.

Эддисон кладет свою руку на мою.

- Это у тебя должен быть ребенок, не у меня.

Джек Генри впервые наверное бы согласился с ней.

- Однажды это случится.

Надеюсь, очень скоро.

***

Джек Генри сидит за столом, рассматривает карту виноградника.

- Эй, детка.

Он тянет свои руки, чтобы я подошла к нему. Он усаживает меня на колени и прижимается носом к шее.

- Как всё прошло с Эддисон?

Он хочет знать, получила ли я от нее объяснения по поводу того, почему она не сказала мне о Бене с Хлоей.

- Она сказала, что это просто вылетело у нее с головы.

Он отстраняется и смотрит на меня.

- И ты веришь ей?

- Не сразу, но потом она рассказала мне, что происходит в её жизни, и поняла, что это правда. Она была занята.

Он откидывается на спинку стула.

- И что же на этот раз случилось с нашей мисс Эгоцентричность?

- Она беременна.

Он поднимает бровь.

- От Зака?

Я ударяю кулаком ему в грудь. Поверить не могу, что он еще спрашивает.

- Конечно. Она не шлюха.

- Она сделала это нарочно, чтобы женить его на себе?

Вау. Его мнение об Эддисон еще хуже, чем я думала.

- Нет. Она даже еще не рассказала ему, потому что боится, что он скажет ей отвалить.

- У Зака сейчас не лучшие времена, но он был бы ублюдком, если бы спровадил её. Думаешь, он бы так поступил?

Я убью его, если он так сделает.

- Нет, я знаю, что он любит Эддисон.

- Они не говорили о том, чтобы поженится? - спрашивает он.

- Она сказала, что они никогда не обсуждали эту тему, и это гложет её. Еще одна причина, почему она не рассказала ему. Сначала она хочет выяснить, что он чувствует к ней.

Джек Генри качает головой.

- Дерьмо. У этих двоих просто неразбериха какая-то. Как хорошо, что это происходит не с нами.

- Знаю.

- Ты сказала ей, что мы решили зачать ребенка?

Я хотела, но сейчас неподходящее время.

- Нет. Я не смогла, когда она сказала, что залетела.

- Не беспокойся об этом, любимая. Всё будет хорошо.

Я знаю. Мы с моей лучшей подругой будем беременны вместе, если всё сработает так, как я рассчитываю.

- Ты прав. Зак безумно влюблен в нее. Он упадет на колени, когда услышит, как она произносит слово «ребенок».

***

Прошло всего несколько недель с тех пор, как мы были в Сиднее, отмечали день рождения Джека Генри. Через пару дней мне предстоит отпраздновать свой. Лучшая часть заключается в том, что на этот раз я отлыниваю от готовки, Хлоя, шеф - повар, взяла ужин на себя. Еще один плюс? Маргарет готовит мне торт. Шоколад - да, милый младенец Иисус - определенно шоколад.

Заканчиваю собираться и иду в кабинет Джека Генри. Было бы неплохо поехать пораньше, чтобы спокойно один на один поговорить с Хлоей.

Толкаю полуоткрытую дверь.

- Эй, красавчик. Я хотела узнать, как долго ты еще будешь.

Я, как вкопанная, останавливаюсь в дверях, когда вижу, как длинноногая брюнетка в короткой юбке тянется через стол к нему. Вырез блузки слишком откровенный, грудь чуть ли не вываливается из нее.

Он, кажется, не обращает внимание на то, что она делает. Конечно, он не будет делать этого, ведь я стою здесь. Это же очевидно, что она пытается сделать так, чтобы он заметил её пышный бюст.

- Это Бьянка - стажер. Я нанял её на семестр.

Я помню, как он говорил, что нанял стажера, но он никогда не упоминал, что это женщина, и уж точно, что она горячая.

- Это моя жена Лорелин.

Улыбнувшись, я подаю ей свою руку.

- Рада познакомиться.

- Я так много слышала о вас.

Хм...забавно. А я вот ничего о ней не слышала.

- Надеюсь, все хорошо.

- Абсолютно.

- Я заканчиваю, детка, - Джек Генри обводит красной ручкой область. - Этот участок необходимо проверить на наличие ложной мучнистой росы (возбудители - грибы). Есть несколько подозрительных областей, с которых нужно начать в первую очередь. Будешь искать желтые маслянистые пятна на листьях.

Я мало, что поняла из того, что он только что сказал, но вот она явно поняла. Да что там, она прекрасно его поняла.

- Поняла, Джек.

Она назвала его Джеком? Мне это не нравится. За исключением, миссис Порчелли, все сотрудники называют его мистер Маклахлан. Эта женщина даже не сотрудник компании, стажер.

- Я закончил.

Мы едем на протяжении пятнадцать минут, а я больше не могу терпеть. Я должна спросить.

- Ты не говорил о Бьянке. Когда ты её нанял?

- В декабре.

Вот черт. Он работает с этой женщиной уже два месяца и ни разу не упомянул о ней?

- Почему я не видела её до сегодняшнего дня?

- Она ездила по виноградникам. Это её первая неделя в Авалоне.

Красивая женщина бродила возле моего дома в течение недели, и я не знала об этом? Какая же я тупица.

- Для стажера у нее слишком короткая юбка и глубокое декольте на блузке. Может быть это приемлемо для разъездов по виноградникам?

- Она была так одета, потому что сегодня утром у нее была встреча в городе.

Он смотрит на меня, а затем на дорогу.

- Куда ты клонишь, Л?

Представляю, как её грудь была прямо перед его лицом.

- Такое ощущение, будто она собиралась кормить тебя своей грудью, когда я вошла в твой кабинет.

- Это смешно. Я знаю её с тех пор, как она еще была ребенком. Она внучка мистера Бриса. Ты же помнишь его? Один из моих клиентов, подарил билеты на мадам Баттерфляй. Взяв её в стажеры, таким образом я оказал ему услугу.

Он неправ. Этот ребенок уже давно вырос. Она хотела, чтобы он хотел её. Я знаю это, потому что женщина обладает даром интуиции, и моя кричит мне, чтобы я остерегалась её. Она хочет моего мужа.

Он не видит этого или просто отказывается признавать это из-за меня. Я не буду спускать с нее глаз.

- Конечно я помню мистера Бриса. Он ответственен за мой первый оргазм в оперном театре.

- Правда, Л?

- Ты знаешь, что я имею в виду. Благодаря ему я познакомилась с твоей семьей. Если бы он не подарил тебе те билеты, я бы не оказалась с тобой в Сиднее в ту ночь, когда Генри попал в больницу. Встреча с Маклахланами направила нашу договоренность в другое русло.

Всё изменилось. Он может и не знает об этом, но благодаря ему я стала твоей женой.

- А я-то думал, что это я был причиной, почему ты вышла за меня замуж.

Закатываю глаза.

- Ха ха.

- Шутки в сторону. Тебе не стоит волноваться о Бьянке. Она знает, что ты моя жена, и я не заинтересован в ней.

Я ненавижу выглядеть, как ревнивая жена. Но всё же лучше, чем строить из себя наивную.

- Я остыну, потому что верю тебе, но давай проясним одну вещь. Она сделает один неверный шаг. Один. И она уходит.

Он берет мою руку, подносит к губам и целует.

- Как скажешь, детка.

Мы приезжаем к Генри с Маргарет до того, как начинается вечеринка. Джек Генри остается с отцом в гостиной, чтобы узнать счет в какой-то игре. Меня устраивает. Я хочу поговорить с Хлоей о Бене. Иду на кухню. Я вижу свой шоколадный торт и у меня возникает невероятное желание схватить вилку.