Мне требуется какое-то время, чтобы понять, кто сидит рядом со мной. Это Джек Генри. Он держит мою руку, поглаживая большим пальцем верхнюю часть ладони, как он часто это делает.
- Привет, красавица.
- Маклахлан, - хриплю я и понимаю, как болит и першит мое горло.
Я пытаюсь прокашляться, но безрезультатно.
- Можешь дать мне что-нибудь выпить?
Маргарет подходит к моей кровати с чашкой и ложкой. - Медсестра сказала, что у тебя могут быть небольшие проблемы при глотании воды, будь внимательна.
Джек Генри приподнимает мою голову, и тут до меня доходит, что я больше не лежу головой вниз. Я начинаю паниковать, руки сразу тянутся к животу.
- Ребенок? - рука мужа присоединяется к моей на животе.
- Она в порядке.
Маргарет поджимает губы, глядя на Джека Генри.
- Негодник. Это девочка, и ты не сказал мне!
Теперь у него будут неприятности.
- Нет, мама. Мы не знаем пол ребенка. Я думаю, что это девочка, а Лорелин склоняется к тому, что это мальчик.
- О-о.
Хоть я и только что перенесла операцию, но я чувствую себя более менее нормально, чем несколько дней назад.
- Полагаю, все прошло хорошо, раз они позволили мне сидеть?
- Да, доктор Сомерсби приходила около тридцати минут назад. Она сказала, что серкляж будет держать, поскольку твоя шейка матки стала твердой и утолщенной, чем при первом ультразвуке. Мешок вод, вероятно, расширил шейку матки.
Какое облегчение.
Маргарет подходит и целует меня.
- Хорошо, малышка. Я выйду, а вы побудьте вдвоем. Принести вам что-нибудь?
Все, что мне нужно, уже находится здесь.
- Сейчас я ни о чем не могу думать, но всё равно спасибо.
Дождавшись, когда Маргарет уйдет, Джек Генри возвышается надо мной, кладя руку мне на живот.
- Я был так напуган, Л!
Я тянусь к его лицу. Он был слишком озабочен мной и ребенком, чтобы побриться.
- Знаю. Я тоже, но наконец впервые за несколько дней я чувствую, что все будет в порядке.
- Доктор Сомерсби хочет понаблюдать за тобой сегодня и завтра. Если не будет боли и схваток, она выпишет тебя завтра вечером.
- О, Боже! Какое облегчение.
Я не могу дождаться, когда вернусь в Авалон. Поверить не могу, как сильно я соскучилась.
- Я могла бы оставаться здесь столько, сколько понадобится, но, должна признаться, я уже готова уехать отсюда. Четыре дня лежать в этой постели, гляля на эти стены, предостаточно.
- Детка, да ты чемпион. Даже медсестры хвалили тебя, говорили как хорошо ты справилась со стойкой на голове на протяжении нескольких дней, ни разу не пожаловшись.
От моих жалоб Джеку Генри было бы только тяжелее, а мне это ни к чему.
- Для этого не было оснований. Я была готова сделать все необходимое для нашего ребенка.
- Знаю, и это одна из многих причин, почему я так сильно люблю тебя.
Я не должна, но я хочу знать, волновалась ли за нас моя мама.
- Кто-нибудь звонил?
Своеобразный взгляд Джека Генри говорит о том, что вероятно моя мама недостаточно обеспокоена, чтобы позвонить и узнать новости.
- Я связался с Эддисон. Она сказала, чтобы я передал тебе, как сильно она любит тебя и сожалеет о том, что её нет рядом. Эмма звонила. Она любит тебя и думает о тебе и ребенке. Хлоя тоже самое.
- А от моей семьи ничего?
Держу пари, она ничего не сказала об этом даже бабушке с дедушкой. Наверняка они позвонили бы, узнав, что что-то не так.
- Мне очень жаль, детка.
- Всё в порядке, она поглощена им. Я уже привыкла к этому.
Было глупо думать, что она поставит меня превыше него, но это нормально.
Маргарет заботилась обо мне в этом году лучше, чем моя собственная за всю жизнь. Маклахланы - вот моя семья, и они любят меня. А я люблю их.
***
За хорошее поведение меня выписали из больницы - без каких-либо осложнений, боли, кровотечений и схваток, но если что-то подойдет не так, я должна буду незамедлительно вернуться обратно.
Я должна соблюдать постельный режим, вставать могу лишь для того, чтобы принять душ и сходить в туалет. Все остальное я должна делать в лежачем положении. К повседневным вещам я смогу вернуться уже через две недели за одним исключением. Никакого секса. Мое влагалище полностью заполнено, так что ничего не допускается в мой храм. Строгий приказ доктора - одна из немногих вещей, которую нужно неукоснительно соблюдать. И так будет продолжаться пять месяцев.
- Диван или кровать? - спрашивает Джек Генри, когда мы проходим через кухню.
- Я так устала от кровати, что думаю полежу какое-то время на диване. Может быть вместе посмотрим телевизор?
- Конечно! Мама подумала, что тебе может понадобиться что-то удобное на следующие пару недель, поэтому она принесла кое-что этим утром. Хочешь посмотреть?
Маргарет все продумала.
- Да, пожалуйста.
На заметку: позвонить и поблагодарить ее за это.
Джек Генри возвращается с розовой футболкой и парой бело-розовых полосатых штанов.
Обе вещи свежепостиранные и мягкие.
- Поверить не могу, что она их постирала!
- Она всё для тебя сделает, - он передает мне одежду. - Она очень любит тебя.
Мои глаза наполняются слезами, мое сердце болит, но я не знаю из-за гормонов это или из-за той обиды, что я чувствую, когда думаю, как мало моя собственная мать заботилась обо мне.
- Я тоже ее люблю.
- Она знает.
Я переодеваюсь в мою новую пижаму и растягиваюсь на диване, подложив под голову пушистую подушку, ноги находятся на коленях у Джека Генри. Он гладит мне ноги, когда мы смотрим телевизор, и это один из самых скучных моментов, которые мы когда-либо проводили вместе. И мне нравится это - просто быть с ним в нашем доме, ничего не делая. Это абсолютно дерьмофантастически!
***
Вот уже неделя как меня выписали из больницы, и каждый день у нас проходит одинаково. Каждую ночь мы ложимся спать с Джеком Генри без какого-либо секса. Мы просыпаемся. Он принимает душ и идет на работу. Я принимаю душ и иду на диван. Я лежу там весь день, и когда он проходит с работы, мы вместе ужинаем на диване. Когда становится поздно, мы возвращаемся в постель, опять же, без секса, для еще одной ночи сна. Я очень уступчивый пациент, но это меня убивает. Бедная Эддисон. Я не знаю, как она продержалась так долго, особенно в той маленькой квартирке, но ее тюремный срок закончился уже на этой неделе. Предлежание плаценты прошло, и она вернулась к обычной жизни. Сначала она планирует увидеться со мной, чему я очень рада, у меня есть к ней вопросы. Я воздерживаюсь от комфортного и надеваю штаны для йоги и футболку. Думаю, это больше подойдет для компании, хоть и не сомневаюсь, что Эддисон провела все свои дни в пижаме. Она заходит в гостиную. Она так очаровательно выглядит в белом топе и джинсах, открывающих ее выпуклый живот.
- О, Эдди. Посмотри на себя! - я встаю с дивана, чтобы обнять ее, и кладу руки ей на живот. - Он так вырос с тех пор, как я видела тебя в последний раз. Я не могу в это поверить.
- Знаю. Это происходит невероятно быстро, - она кладет руки на живот и гладит его. - Через десять недель я уже буду качать его в своих руках. Можешь в это поверить? Сначала я стану мамой, а через пару месяцев и ты.
Она протягивает руку и касается моего небольшого живота.
- Ты будешь такой большой, что не заметишь, как придет время рожать.
- Вы с Заком уже выбрали имя ребенку?
- Я хочу назвать его Донован, но Зак говорит, что все будут звать его Донни, а он ненавидит это имя.
- А как он хочет назвать ребенка?
Она закатывает глаза и фыркает.
- Гарет. Ты должно быть догадываешься, как сокращенно люди будут называть его?
Тьфу!
- Гэри.
- Точно, - она вскидывает руки. - Итак, чем Гэри лучше Донни?
Бедная Эддисон.
- Оба этих имени...не очень-то подходят для новорожденного.
- Да, я согласна с тобой, но Донован - моя девичья фамилия, и была ей до того, как мы поженились, и я хочу использовать её, поскольку она имеет для меня большой смысл. А в имени Гарет нет ничего особенного.
Мне нравится Гарет, хотя я склонна согласиться с Эдди.
- Но тебе нравится имя?
Она пожимает плечами.
- Ээ, хм, нормальное.
- Тогда как насчет Донован Гарет или Гарет Донован? Это компромисс, оба получат то, чего хотят.