- Мне что-то не хорошо.

Я смотрю на Зака. Его кожа приобретает больной цвет.

- Можете помочь ему прилечь на диван, - говорит мне Эми.

Я веду его к дивану.

- Пожалуйста, только не падай, я не смогу тебя подхватить.

Я с облегчение выдыхаю, когда Зак падает на диван.

- Что теперь?

- Положите несколько подушек ему под ноги, - отвечает Эми.

- А затем сделай фотку, - говорит Эддисон.

Зак не смеется и не спорит. Ему действительно плохо.

Я иду в ванную комнату и смачиванова полотенце.

- Держи, может это поможет.

Он берет полотенце и прикладывает к лицу.

- Спасибо. Думаю, теперь мне станет легче, - он вздыхает. - Не выношу иголки.

Я смотрю на черные чернила на его бицепсе.

- Оба твоих плеча покрыты татуировками.

- Это другое. Просто прикосновение к коже. Не засовывают иглу тебе в позвоночник.

- Он не всаживал иглу ей в позвоночник.

Но это так выглядело.

- Думаю, мне стоило остаться дома.

Он садится и опускает ноги на пол, уставившись вниз, чтобы не смотреть на Эдди.

- Ты как там, блондиночка?

Эддисон не отвечает, отчего мы оба смотрим на нее, чтобы посмотреть, что происходит. Эми улыбается и показывает на Эдди.

- Уже спит.

Это нормально?

- Вы сделали ей эпидуралку, чтобы усыпить?

- Нет, не в эпидуралке дело, она просто устала. И довольно изношена.

Должно быть, она не мирно спала, когда всё это началось. Сценарий Джека Генри был как нельзя правильный.

Я использую это время, чтобы выйти и посмотреть, как там Джек Генри. Прошло уже несколько часов. Я удивлена, точнее шокирована, когда вижу, как он разговаривает с Беном. Скорее всего они обсуждают работу, так как улавливаю несколько слов про виноградники и управление ими в зависимости от местоположения. Хлоя замечает меня раньше и пожимает плечами, даря мне озадаченный взгляд. Я не хочу подслушивать их, но Джек Генри поворачивается и видит меня.

- Эй, как там дела?

- Уже лучше, ей досталось. Она расширилась на четыре сантиметра, и ей сделали эпидуральную анестезию. Она спит.

- Теперь тебе страшно?

Черт, да. Я в ужасе.

- Мне и раньше было страшно, но то, что я видела…она еще не родила. Это будет очень больно, Маклахлан.

- Ты – крепкий орешек, Л. Я верю в тебя.

Уже прошла большая часть утра. Эддисон наконец расширилась до девяти сантиметров. Тринадцать часов. Нам сказали, что это средний показатель. Дальше дело идет за самым интересным, это родить ребенка. Ему тридцать шесть недель, так что, технически, он считается недоношенным. Конечно, он не слишком большой, ведь родился почти на месяц раньше.

- Десять сантиметров, и я пойду, Эдди.

- Ты бросаешь меня, потому что боишься того, что увидишь.

Наверное.

- Это время принадлежит вам с Заком.

Я наклоняюсь, чтобы обнять ее, прежде чем уйду.

- Я боюсь, Лори.

- Не бойся. У тебя все получится.

Я присоединяюсь к семье Эдди и Джеку Генри в зале ожидания. И ждем мучительные девяносто минут, прежде чем нам разрешают зайти внутрь.

Мы входим в комнату. Эдди лежит с самым красивым мальчиком в мире. Он красный и сморщенный и кричит. Зак наклоняется и целует Эдди в лоб, говоря ей, как сильно он любит её, отчего я тут же начинаю представлять, как мы с Джеком Генри будем чувствовать себя, когда Джеймс Генри или Мэгги Джеймс придет в этот мир. Я не могу дождаться.

Эддисон поворачивает своего сына к нам, чтобы мы могли разглядеть его, и Зак объявляет:

- Донован Закари Кингстон родился в одиннадцать сорок один. Шесть футов, две унции, девятнадцать дюймов.

Да. Эддисон приложила руку к имени своего сына, но я и не сомневалась в этом.



Глава 30

Джек Маклахлан

У миссис Порчелли недельный отпуск, поэтому этим утром я ем прекрасный завтрак, приготовленный моей женой. Бекон, булочка и соус, все как учила ее бабушка. Моя жена очень редко готовит, но, опять же, она хороша во всем, что делает.

Забавно, раньше, она вставала с кровати, когда я уходил на работу, но теперь она завтракает со мной каждое утро. Думаю, это из-за беременности или может теперь ее организму хочется меньше спать. Она на тридцать второй неделе. Осталось восемь. Так или иначе, она предпочитает отдыхать во второй половине дня.

Я доедаю последний кусочек, когда раздается звонок. Рингтон ее матери. Они очень мало разговаривали с тех пор, как Лорелин была в больнице, но я даже за. Джолин Прескотт редко говорит что-то хорошее.

Она смотрит на телефон. Кажется, она раздумывает над тем, ответить ей или нет.

- Интересно, что будет на этот раз.

- Ты не должна отвечать, если не хочешь.

- Я волнуюсь за бабушку, может что-то случилось. Они единственная причина, по которой я отвечаю.

Она берет телефон.

- Привет, мам.

Лорелин указывает рукой, чтобы я оставил тарелку, когда я собирался убрать ее, чтобы помыть. Знаю, она не против сделать это для меня, и возможно это заставляет ее чувствовать себя более хозяйственной. Я часто задумываюсь над тем, как она чувствует себя из-за того, что миссис Порчелли заботится о нашем доме, ведь это входит в ее обязанности, как жены, но она счастлива, потому что это время она может посвятить написанию песен.

Закрыв дверцу посудомоечной машины, я замечаю, как Лорелин хватается за стол для поддержки.

- Когда?

Я подбегаю к ней, боясь, что ее ноги могут подкоситься. Должно быть что-то случилось с ее бабушкой или дедушкой.  Я подвожу ее к стулу, и она садится, поставив локоть на стойку и подперев голову ладонью.

- Это все, что они сказали?

Закончив разговор, она смотрит на меня, ничего не говоря.

- Что случилось?

- Что ты сделал?

Не понимаю, о чем она говорит.

- Что ты имеешь ввиду?

- Блейк Филлипс был найден мертвым сегодня утром. Выстрел в грудь.

Она думает, что это я сделал?

- Ты думаешь это я?

- Да.

Поверить не могу, что она думает, что я способен на такое. У меня было много мыслей по этому поводу, но я никогда бы не смог лишить человека жизни.

- Ты за кого меня принимаешь?

- За человека, который любит свою жену, за мужчину, который хотел проучить негодяя, который напал на нее и ему все сошло с рук. И за того, кто просил меня не задавать вопросов.

Вот о чем речь.

- Я знаю о кое-каких делах Блейка, но я не причастен к его смерти.

- Я хочу знать все.

Думаю, договоренность о не задавании вопросов больше недействительна.

- Узнав о том, что все обвинения против Блейка были сняты, Джим отправился в Нешвилл. Мысль о том, что после всего он останется безнаказанным, сводила меня с ума, поэтому я хотел найти способ, который бы заставил его заплатить за это. Я хотел разрушить его любым способом.

- Что нашел Джим?

Все закончится не очень хорошо, когда я расскажу ей.

- Ты не единственная, на кого напал Блейк. Осенью прошлого года, когда вы встречались, он изнасиловал молодую девушку. Она работала с Блейком, но потом вдруг внезапно исчезла. Кажется, у него вошло в привычку спать со своими клиентками. Джим нашел нескольких женщин, но все отказались говорить, кроме Ханны Доди.

Она кивает.

- Я хорошо помню Ханну. Она была довольно молоденькой, наверное, лет девятнадцать. Блейк сказал мне, что она ушла, потому что просто не справилась с этим миром. Она вернулась домой к мамочке с папочкой, так он сказал мне.

- Она единственная, кто решился поговорить с Джимом. Она призналась, что Блейк изнасиловал ее.

- Грейсон Дрейк знает об этом?

Нет, но я бы хотел этого.

- Нет. Джим все еще продолжает расследование.

- Они будут допрашивать тебя из-за этого?

Есть вероятность, после моего разговора с прокурором.

- Я не знаю обстоятельств его смерти, поэтому понятия не имею.

- Пожалуйста, скажи мне, что тебе ничего не угрожает.

Я был расстроен и возмущен, когда разговаривал с помощником прокурора.

- Возможно я упоминал что-то насчет денег и связей.

Лорелин прикрывает глаза рукой.

- О Боже, нет.

- Я просто сказал, что взбешен из-за того, что Блейк останется безнаказанным.  Они не могут использовать это против меня. Я был рядом с тобой все это время, и это легко доказать.