- Я думаю мальчик, - я смотрю на Джека Генри, и он подмигивает мне. - А он думает, что девочка.
Эми берет в руки распечатку и смотрит.
- Я думаю это девочка, судя по сердцебиению.
Я читала об этом.
- Правда? У девочек сердцебиение быстрее?
- Не могу ответить на сто процентов, но судя по моему тридцатилетнему опыту, в этом есть доля правды.
Джек Генри усмехается, он так уверен в себе с тех пор, как на восемнадцатой неделе впервые увидел лицо ребенка.
- Она сказала, что это бабушкины сказки, так что успокойся.
- Также она сказала, что работает здесь тринадцать лет, и в этом есть доля правды, - утверждает он.
Доктор Сомерсби входит в кабинет и прерывает наш спор.
- Ну что, готовы избавиться от серкляжа?
- Как никогда.
Я кладу ноги на подножки. Пытаюсь расслабиться, сосредоточиться на дыхании, но нервы не дают мне этого сделать. Я читала об удалении серкляжа, многие пишут, что это больно.
Я чувствую давление и сразу же напрягаюсь.
- Потерпите, Лорелин. Знаю, это неприятно, но я постараюсь сократить дискомфорт до минимума.
Я слышу звук ножниц и невольно дергаюсь.
- Извините Лорелин, но на шве образовались рубцы. Вы почувствуете тяжесть.
Моя задница дергается вверх. Такое чувство, будто мою матку сейчас выдернут. Я напрягаюсь, хватаю Джека Генри за руку и начинаю плакать, потому что не могу себя сдерживать.
- Ааай…
Это не самое лучшее «ай». Мне очень больно.
- Так, серкляж удален, сейчас я проверю шейку матки, чтобы узнать, насколько она расширена.
Я чувствую давление ее пальцев, это лучше, чем зеркало.
- Между двумя и тремя сантиметрами, вам придется остаться здесь на пару часов. Никаких приёмов еды. Есть вероятность преждевременных родов.
Я знаю, но Донован родился на месяц раньше, и он молодец. Я не волнуюсь.
Я опускаю ноги и пытаюсь лечь поудобнее.
- Ты чего- нибудь хочешь, любимая?
- Я сейчас ни о чем не могу думать.
В течение нескольких часов за мной наблюдают, за это время у меня было две схватки. Мы ожидаем вердикта врача.
- Итак, прошло три часа, никаких изменений Лорелин. По-прежнему два с половиной сантиметра, так что я думаю, вы можете поехать домой. Но вы должны будете вернуться, если произойдёт что-то, о чем мы говорили – воды, кровотечение, схватки каждые пять минут или меньше, по крайней мере час.
Джек Генри морщится и приподнимает брови. Я буду сумасшедшей, если не скажу, что он чертовски милый, когда так делает.
Я снимаю больничный наряд и надеваю свою одежду.
- Тебе нравится это, не так ли?
Он смотрит, как я натягиваю трусики.
- Да, уровень счастья определенно повысился. Уверен, ты хочешь отшлепать меня.
Я натягиваю лифчик и завожу руки за спину, чтобы застегнуть его.
- Я абсолютно точно хочу отшлепать тебя.
- Ты можешь, если хочешь, даже если ты передумаешь, мой уровень счастья не понизится. Но ты не передумаешь, верно?
Я все равно знаю, что он в отчаянии.
- Ты можешь отыметь меня.
Он снова поднимает кулак в воздух.
- Блядь, да! Быстро одевайся, чтобы как можно скорее поехать домой, где я смогу раздеть тебя.
Ну, по крайней мере, он романтичен.
***
Заехав в гараж, Джек Генри, как обычно, обходит машину, чтобы открыть мне дверь и помочь выйти из машины.
Я выхожу, он тянет меня в свои объятия и дарит сладкий, нежный поцелуй. Начиная с медленных движений, но с каждым разом ускоряется. Его рот оставляет мои губы и переходит к шее, руки же направляются прямиком мне под рубашку, к розовому, кружевному лифчику. Он потирает пальцами мои соски, отчего я чувствую, как они мгновенно твердеют от его прикосновений.
Решив, что поцелуев в гараже достаточно, он ведет меня в дом через кухню. Миссис Порчелли убирает посуду. Она поворачивается и видит нас.
- Ой. Ребенок по-прежнему при вас. Мне жаль, Лорелин. Знаю, вы надеялись, что это случится сегодня.
- Все в порядке. Он родится, когда будет готов.
Джек Генри не теряет времени. Он пытается выпроводить миссис Порчелли за дверь.
- Мы с Лорелин пообедали в городе, так что я думаю, что не произойдет ничего страшного, если остаток дня вы отдохнете. Мы сможем поужинать бутербродами или съездим в город.
- О, я не против остаться и приготовить обед. Я планировала приготовить бифстроганов.
Я останавливаю Джека Генри и говорю сама.
- Мы довольно плотно пообедали, поэтому ужин в виде сэндвичей будет то, что надо. Бифстроганов вы сможете приготовить завтра.
Она обдумывает мое предложение, но Джек Генри не дает ей выбора.
- Хорошо, у меня есть парочка вещей, которые нужно сделать в городе.
- Прекрасно.
Она подходит к столу и забирает свою сумочку.
- Хорошего дня.
Мне стыдно. Я жду пока она уйдет, чтобы сказать.
- Она знает.
- Знает что? – спрашивает он.
Как будто он понятия не имеет, что я имею ввиду.
- Что мы собираемся делать.
- Да?
- Это немного странно.
- Чего стыдиться? Ты моя жена, и ты беременна, поэтому я уверен, она догадывается, что мы занимаемся сексом.
Да, он прав, но я все равно чувствую себя неловко.
- Я не знаю. Иногда у меня такое чувство, будто другой человек, находящийся в доме, причастен к нашей личной жизни.
Я стараюсь не думать о том, как она стирает наше постельное белье и видит доказательства того, что мы делали.
- Хочешь, чтобы я уволил ее?
- О, нет. Мне нравится миссис Порчелли. Она освобождает меня от домашней работы.
- С ее помощью мы сможем больше времени проводить вместе.
Я указываю на свой живот, и он смеется, кладя свои руки на него.
- Простите меня, мисс Мегги Джеймс. Я хотел сказать больше времени втроем.
Я уже перестала его исправлять.
Он берет меня за руку и тянет из кухни в спальню. Мы практически находимся у двери, когда он поворачивает и берет мое лицо в ладони, даря мне еще один нежный поцелуй.
- Я очень сильно тебя люблю.
- Я тоже тебя люблю.
Мы движемся в сторону кровати, всю дорогу целуясь. Он снимает с меня рубашку и бросает на стул. Мой розовый бюстгальтер не совсем сексуальный, но моя грудь выросла за последние пару недель.
- Это фантастика.
Он стягивает его с меня и ласкает грудь руками. Большими пальцами потирает соски, прежде чем берет один в рот. Я скольжу пальцами по его волосам, пока он сосёт один сосок, затем другой.
Закончив, он приседает на корточки, чтобы снять носки с ботинками. Я расстегиваю лифчик, он тянет мои леггинсы и трусики вниз по ногам. Я остаюсь совершенно голая перед ним. Он отступает назад, чтобы посмотреть на меня, и вдруг я чувствую, что начинаю стесняться своего тела. Я складываю руки перед моим большим животом, поскольку боюсь, что он подумает, что я непривлекательна.
- Не закрывайся. Я люблю смотреть на твое беременное тело и единственное, что я вижу, это насколько ты прекрасна, - он подходит ко мне и смотрит мне в глаза. - Я, наверное, один из тех парней со странным фетишем, потому что меня это заводит.
Я расстегиваю его рубашку и стягиваю с плеч, пока он снимает запонки. Затем я тянусь к ремню на его брюках. Командная работа. Вот, почему мы идеальная пара.
Он притягивает меня к себе и прижимает мой живот к своему телу. От контакта с его кожей по моему телу пробегает озноб. Волосы встают дыбом. Я жажду почувствовать его теплую кожу на всем своем теле. Руки опускаются на мои бедра, губы прикасаются к моему плечу. Он проводит дорожку поцелуев вверх к горлу.
- Я хочу тебя девяноста девятью разными способами, но скажи, как тебе будет удобнее.
Я действительно не знаю. Мой живот не был таким большим, когда мы занимались этим в последний раз. Если бы мы продолжали заниматься сексом на протяжении всей моей беременности, я бы знала, в какой позе мне будет удобнее. Но мы делали это, когда у меня был плоский живот…так что.
- Я не знаю, лежать под тобой я не могу, у меня начинает кружиться голова, - это было так давно, хочу, чтобы ему было хорошо. - Может я сверху? Или я могу встать на четвереньки.
Он скользит рукой вниз по моей щеке.
- Нет, я хочу видеть твое красивое лицо, когда буду заниматься с тобой любовью, - он хлопает по кровати. - Присядь-ка.