[
←6
]
(пер.англ. божественная)
[
←7
]
Прим.пер. Принято считать, что у итальянцев темные и жирные волосы.
[
←8
]
Latin Kings («Латиноамериканские Короли») — американская организованная преступная группировка, состоящая из латиноамериканцев. Наиболее активна в Лос-Анджелесе, Чикаго и Нью-Йорке, а также в Испании.
[
←9
]
Прим.перев. метис, ребенок индианки и европейки.
[
←10
]
Оби Трайс (Obie Trice, род. 16 ноября 1977) — американский рэпер из Детройта. В отличие от многих других рэп-исполнителей он выступает под своим настоящим именем, а не псевдонимом.
[
←11
]
Все, что тебе нужно,
Поверь, я обдиру тебя как липку, йо
Только не будь крысой
Потому что тебя убьют,
молись, чтобы я не спалил тебя, йо
[
←12
]
«C.S.I.: Место преступления» (англ. CSI: Crime Scene Investigation) — американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса, премьера которого состоялась 6 октября 2000 года на канале CBS.
[
←13
]
TGI Friday’s — американская сеть ресторанов, основанная в Нью-Йорке 15 марта 1965 года.
[
←14
]
Кулэйд — Товарный знак растворимого порошка для приготовления фруктовых прохладительных напитков; выпускается в нескольких вариантах.
[
←15
]
Дуэйн Майкл Картер-младший более известный как Лил Уэйн— американский хип-хоп исполнитель из Нового Орлеана, Луизианна. Является ключевой фигурой южного хип-хопа и одним из самых продаваемых хип-хоп артистов в истории.
[
←16
]
Санкочо — несомненный кулинарный шедевр Доминиканы и главное блюдо любого праздничного стола. Этот густой наваристый суп вполне можно назвать супом-рагу из разных видов мяса (говядины, свиных ребрышек, цыпленка, ветчины и сосисок), с овощами и различными приправами. В блюдо обычно добавляют чили или табаско, что делает его достаточно жгучим.
[
←17
]
Планта́н или платано— крупные овощные бананы, которые перед употреблением в пищу, как правило, требуют термической обработки.
[
←18
]
Пер.ит.: красавица, красотка.
[
←19
]
Грилзы — декоративные накладки, которые относятся к съемным конструкциям, на несколько зубов или на один. На русском можно встретить также вариации этого слова – гриллзы или грили.
[
←20
]
Прим.пер Дьявольская ночь — ночь перед Хэллоуином, 30 октября. Ассоциируется с актами вандализма и поджогами в Детройте и Мичигане.
[
←21
]
Прим.пер.: Фольксваген Кэдди — лёгкий коммерческий автомобиль, впервые представленный Фольксваген в 1980 году.
[
←22
]
Прим.пер.: Дуэйн Майкл Картер-младший более известный как Лил Уэйн — американский хип-хоп исполнитель из Нового Орлеана, Луизиана. Является ключевой фигурой южного хип-хопа и одним из самых продаваемых хип-хоп артистов в истории.
[
←23
]
Прим.пер.: Спиды (СП, скорость, фен, шустрые, амфики, кипелов) — от английского слова "скорость" (speed), так называют стимуляторы амфетаминового ряда (амфетамин/метамфетамин) в виде порошка.
[
←24
]
Парк-Слоуп— район в западном Бруклине, штат Нью-Йорк, США.
[
←25
]
Ализе — крепкий спиртной напиток.
[
←26
]
Хобокен — город в округе Хадсон, Нью-Джерси, США.
[
←27
]
Армандо Кристиан Перес, более известный под сценическим псевдонимом Pitbull — американский рэпер, певец и музыкальный продюсер кубинского происхождения.
[
←28
]
Нью-Йо́рк Джа́йентс — профессиональный футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге.
[
←29
]
Ва́шингтон-Хайтс — квартал на севере боро Манхэттен, Нью-Йорк