Когда врачи поняли, какие у нее проблемы, стали настаивать на первом приеме непосредственно в больнице у лучшего специалиста, знакомого с патологиями беременности. Конечно, повышенная забота очень приятна, однако Анна предпочла бы не нуждаться в таком внимании со стороны медиков.

– Нам на шестой этаж. – Она указала на лифт.

Джейкоб придержал дверь лифта. Анна положила руки в карманы пальто, потому что очень хотелось взять его руку и сжать ее. После расставания они с Джейкобом почти не общались. И теперь их объединило настоящее чудо.

Женщина за стойкой регистрации поприветствовала Анну и Джейкоба и попросила их присесть.

Мужчина в холле открыл упаковку с бутербродом. Запах разнесся по всему коридору, хотя в больнице запрещалось есть или пить. Анна любила и яйца и бекон, но сейчас от всех этих запахов захотелось засунуть голову в мусорное ведро. Почему женщина за стойкой регистрации ничего не предпримет, просто сидит и перебирает бумажки?

Анна повернулась к Джейкобу, уткнулась в рукав его пальто, закрыв глаза и чувствуя приятный древесный запах, удивительно успокаивающий.

– Ты в порядке? – Он наклонился к ней. Она подняла голову, их губы оказались в миллиметре друг от друга.

Анна уловила напряжение в его темных глазах, которое притягивало ее. Она готова на все, лишь бы вернуть то, что было несколько недель назад. Почему ее влечение к Джейкобу столь сильное? Куда проще, если бы она больше не хотела его.

– Запах бутерброда, – прошептала она.

Джейкоб потянул ее за руку.

– Давай пойдем.

Они подошли к регистратуре.

– Простите, мою жену немного подташнивает. Я думаю, ей будет более комфортно в смотровой, если только нам можно туда пойти прямо сейчас.

– Твоя жена, – тихо произнесла Анна.

– Медсестра сейчас подойдет. Нужно немного подождать, – ответила регистраторша.

– Все в порядке, – прошептала Анна, – не суетись.

– Ей некомфортно. Вы должны помочь все исправить. – Джейкоб откашлялся.

– Я уже сказала, сэр, всего один момент. – Регистраторша смотрела на него.

Он взял Анну за руку.

– Я понимаю, но я не могу смотреть, как моя беременная жена страдает. Так что, пожалуйста, если сможете найти комнату, где мы могли бы устроиться, это было бы великолепно.

– Хорошо. Э-э-э, хм… – Женщина потянулась к папке. – Мистер Лэнгфорд.

Анна подумала, что Джейкоб сейчас взорвется, но он стоял спокойно.

– Я – мистер Линь, она – мисс Лэнгфорд.

– О да, конечно. Подождите секундочку.

Медсестра быстро вышла из кабинета, расположенного за стойкой регистрации и провела их в смотровую.

– Доктор сначала поговорит с вами, а потом проведет осмотр. Вы сможете переодеться в халат после того, как я измерю ваши жизненные показатели.

Она измерила Анне давление, температуру тела и записала вес. После чего оставила их одних.

– Тебе не стоило так беспокоиться, но я ценю это. И пожалуйста, не называй меня женой.

– Ты бы предпочла, чтобы я называл тебя женщиной, которая забеременела от меня? Не забывай, мы договорились, что я буду заботиться о тебе. – Джейкоб повесил на крючок пальто, а потом взял пальто Анны.

– Ты будешь заботиться обо мне, когда придет время.

– Ты носишь моего ребенка, и я не хочу видеть, как ты страдаешь. Это причиняет мне физическую боль.

Слова Джейкоба заставили ее задуматься, не совершила ли она ошибку, сказав ему о ребенке? А вдруг ребенок лишь повод, чтобы вернуться в ее жизнь? Надо оградить себя от общения с Джейкобом, несмотря на то что они уже и так крепко связаны друг с другом.

Анна посмотрела на больничный халат.

– Мне нужно переодеться, так что выйди, пожалуйста, в коридор.

– Анна, я видел каждый сантиметр твоего тела и сам могу многое рассказать врачу. Не волнуйся. Я не буду смотреть. – Он сел и прочитал новости на мобильном, а потом перевернул телефон диспеем вниз. – Не могу. Слишком много.

– Э-э-э, нет. Закрой глаза немедленно.

– Почему?

– Потому что я так сказала.

– Хорошо. – Он сжал губы, но повиновался.

Анна быстро сбросила одежду, надела халатик и, забравшись на кресло для осмотра, прикрыла ноги бумажной пеленкой.

– Можешь открыть глаза.

Джейкоб посмотрел на нее таким знакомым трепетным взглядом.

– В следующий раз я буду наблюдать за всеми твоими действиями.

– В следующий раз ты будешь стоять в коридоре. И лучше тебе во время осмотра отойти в дальний угол комнаты.

В дверь постучали, вошла миниатюрная женщина в белом халате. Ее длинные вьющиеся волосы красиво ниспадали на плечи.

– Мисс Лэнгфорд. – Она пожала руку Анне. – Я доктор Райт. Приятно познакомиться с вами. – И повернулась к Джейкобу: – А это, вероятно, отец будущего малыша.

Джейкоб откашлялся, словно ему что-то мешало говорить.

– Джейкоб. Линь.

Доктор Райт села в кресло на колесиках, просмотрела анализы и результаты УЗИ Анны, кивая и напевая во время чтения. Интересно, о чем она думала? На ее лице не было никаких эмоций. Все хорошо? Или плохо? Через несколько минут она закрыла папку и встала.

– Хорошо, мисс Лэнгфорд, давайте вас осмотрим.

Анна откинулась, врач приступила к осмотру. К счастью, Джейкоб выполнил указание: он постарался отойти как можно дальше. Ему явно было неудобно, но он сносил все мужественно, не демонстрируя слабость и не жалуясь. Анна не могла не заметить этого.

Доктор Райт завершила осмотр и помогла ей сесть.

– Я буду честна с вами обоими, у вас довольно сложная ситуация. Я просмотрела результаты УЗИ из клиники по искусственному оплодотворению. То, что вы забеременели, просто чудо. Вы, должно быть, очень сильно старались.

Анна почувствовала, как краска заливает щеки. Джейкоб фыркнул.

– Теперь надежда на то, что это сильный ребенок, как и его отец, и по мере того, как он или она будет расти, рубцовой ткани ничего другого не останется, как уступить дорогу. В худшем случае пуповина окажется сдавленной, и ребенок не сможет развиваться.

Анна застыла. Доктор Райт занимается такими тяжелыми случаями каждый день и сейчас говорила спокойно и равнодушно. Но для Анны это очень важно, и сейчас она изо всех сил старалась сдерживаться.

– В любом случае, – продолжала доктор Райт, – нам придется очень внимательно наблюдать за вами. Скорее всего, ваша беременность прервется на раннем сроке. Из вашей карточки я вижу, что у вас уже восемь недель, и это здорово. Мне нужно, чтобы вы были внимательны к выделениям. Если они появятся, немедленно сообщите мне.

Анна глубоко вздохнула.

– Хорошо.

Джейкоб подошел ближе.

– Доктор Райт, я хотел бы знать, сколько таких же сложных случаев было в вашей практике и каковы результаты. Просто хочу убедиться, что у Анны и малыша самый лучший врач.

Доктор взглянула на Джейкоба.

– Не могу назвать точных цифр, мистер Линь, но уверяю вас, у меня было много сложных случаев. И я знаю, что делаю. Если хотите узнать мнение других врачей по этому вопросу, обратитесь к медсестре, она сможет предоставить дополнительные сведения.

Анна смутилась.

– Послушай, Джейкоб, доктор Райт отличный специалист.

– Я был бы плохим отцом, если бы не беспокоился о своем малыше.

– Если у вас есть вопросы, мистер Линь, мы можем обсудить их в другой раз. – Интонация доктора Райт была спокойной, скорее успокаивающей, хотя и ощущалось, что она умело и жестко ставит Джейкоба на место. – Мы ведь не хотим, чтобы Анна расстраивалась или испытывала лишний стресс. Это плохо и для нее, и для ребенка.

– О, естественно. Спасибо, что сказали. Никакого стресса.

– Это, наверное, сейчас самое важное, что вы можете сделать, Анна. Избегайте стресса любыми возможными способами. Джейкоб, а вы проследите. Кстати, может помочь секс, он хорошо снимает напряжение.

Джейкоб закашлялся.

– Ты слышала это, дорогая?

Анна поджала губы. Сначала он назвал ее женой, теперь вот еще и это.

– Секс сейчас действительно безопасен для ребенка?

– Да, вполне. На самом деле ребенок сейчас очень мал. – Доктор достала забавный инструмент, похожий на маленький микрофон. – Давайте попробуем услышать сердцебиение ребенка. Может, у нас получится.

Анна полагала, что сердце ребенка можно услышать при помощи доплера. Возможность сделать это сейчас одновременно напугала и взволновала ее.

– Просто ложитесь на спину, – инструктировала доктор Райт, поднимая халат Анны и брызгая какую-то жидкость на живот. – Немного геля поможет лучше услышать звук.