– Когда ты собираешься вернуться?
Дэймон снова промолчал. Я знала, что он не хотел ничего говорить, потому что планировал сделать это без меня. Все мои попытки разговорить его по пути домой не увенчались успехом.
– Скажи мне, ты пойдешь на вечеринку к Эш? – поинтересовался он чуть позже, явно меняя тему.
– Я не знаю. – Мои пальцы нервно теребили край свитера. – Трудно представить, чтобы ей хотелось видеть меня в качестве своей гостьи, но если учесть, что…
– Я хочу, чтобы ты пришла.
Я посмотрела на него, и мое сердце, казалось, готово было взорваться.
Глаза Дэймона встретились с моими, и он выдохнул:
– Котенок?
– Хорошо. Я приду. – По крайней мере, у меня будет возможность присматривать за ним, потому что я подозревала, что он вряд ли сможет дождаться завтрашнего дня, чтобы вернуться к офисам. Во всяком случае, именно так я объясняла самой себе это решение. Его желание видеть меня на вечеринке не перевешивало по важности моего наблюдения за его дальнейшими действиями.
Вечеринка начиналась не раньше девяти. Чтобы помочь Адаму, Дэймон планировал поехать к Томпсонам на пару часов раньше, поэтому я, предполагалось, должна была попасть туда вместе с Ди, а после, сообщил мне Дэймон, многообещающе подмигнув, он лично планировал отвезти меня домой.
Когда я вернулась, мне удалось перекинуться парой слов с мамой, прежде чем она уехала на работу. Казалось, она была счастлива узнать, что я планировала отмечать Новый год вместе с Ди. Разумеется, я не стала упоминать о том, что домой мне предстояло возвращаться в обществе Дэймона.
Взяв книгу с кухонной стойки, я поднялась в спальню, чтобы немного отдохнуть. На удивление, уже на двадцать пятой странице городского фэнтези я погрузилась в глубокий сон.
Из забытья меня вырвал звук открывшейся двери. Перевернувшись на бок, я хмуро взглянула сначала в сторону входа, затем мой взгляд переместился на комод и наконец остановился на застывшем силуэте Блейка.
Блейк?
Я резко отпрянула в сторону, в то время как он с пугающей быстротой наклонился вперед и схватил меня за запястье. Мою грудь острыми шипами пронзил удушающий страх, и я, отшатнувшись, отбросила его руку в сторону, метнувшись поперек кровати.
– Тише! Тише! Успокойся, Кэти. – Обогнув кровать, Блейк поднял руки в знак того, что не собирался причинять мне вреда. – Я не хотел тебя пугать.
Мой грохочущий пульс почти оглушал меня, когда я, подверженная неосознанному инстинкту, вжалась поясницей в стол. Его присутствие в моей спальне было крайне неожиданным и пугающим.
– Как… как ты сюда попал?
Поморщившись, он провел рукой по взъерошенным волосам.
– Я стучался несколько минут, но ты не ответила. Поэтому… я позволил себе войти без приглашения.
Точно так же, как я позволила себе войти в дом Вогана. Мой взгляд метнулся к двери позади его спины, и все, о чем я могла думать, так это: кем являлся его дядя; как сильно он был вовлечен в сотрудничество с МО… и насколько опасным он мог оказаться.
– Кэти, извини. Я не хотел тебя пугать. – Он подошел ближе, и я ощутила поток статического электричества, пробежавшего по руке в ответ на исходившую от него потенциальную опасность. Каким-то образом он почувствовал это, и его лицо побледнело. – Хорошо. Что с тобой? Ты же видишь, я не собираюсь причинять тебе вреда.
– Ты уже это сделал, – сглотнув, выдавила я.
Казалось, мои слова задели Блейка, потому что его руки опустились.
– Именно поэтому я пришел к тебе сразу же, как только вернулся в город. Я всю неделю думал о том, что произошло тогда с Аэрумом. Мне жаль. Я понимаю, почему ты так расстроена, – проговорил Блейк с покаянным видом. – Я здесь именно потому, что хотел поговорить с тобой об этом.
Было ли это правдой? Мои руки сжимались и разжимались, словно у загнанного зверька, которому не оставили выхода.
– Конечно, зайти таким вот образом в твой дом было не самой хорошей идеей. – Блейк улыбнулся. – Но… Кэти, я просто хотел поговорить с тобой.
Усилием воли я заставила себя успокоиться.
– Хорошо. Мм… не мог бы ты для начала дать мне несколько секунд?
Кивнув, Блейк нерешительно вышел из комнаты, и я тут же осела на столешницу стола, чувствуя головокружение от накрывшего меня за последние несколько минут адреналина. Он не знал о том, что мне было известно о его отношениях с Воганом, и это давало мне некоторое преимущество. Если Блейк действительно работал на МО, мне следовало любой ценой успокоиться и вести себя продуманно. Он был гораздо менее опасен, пока считал, что я не имела ни малейшего представления о том, кем он являлся на самом деле.
Быстро переодевшись в узкие джинсы и водолазку, я спустилась вниз, стараясь дышать ровно и глубоко. Блейк ожидал меня в гостиной, сидя на диване. Когда наши взгляды встретились, я нацепила на лицо самую непринужденную улыбку, на которую была способна.
– Извини. Ты застал меня врасплох. Мне не слишком нравится, когда люди таким вот образом появляются в моей спальне.
– Это вполне понятно. – Он медленно поднялся с дивана, и я только сейчас заметила, насколько бледной была его кожа и какие мрачные тени пролегли под его глазами. – Я больше не стану этого делать.
Взглянув на лэптоп, я пожалела о том, что ранее не очистила поисковую историю. Входя в гостиную, я чувствовала, что шла по зыбучим пескам, которые затягивали меня все сильнее. Я не имела ни малейшего представления, о чем говорить с ним… как вообще на него смотреть. Передо мной снова был незнакомец, и, несмотря на то что сейчас он выглядел безобидно, я больше не могла ему доверять. Мне так хотелось выплеснуть на него весь свой гнев и вместе с этим бежать от него как можно дальше.
– Нам нужно поговорить, – произнес он, явно испытывая неловкость. – Возможно, было бы лучше, если бы мы поехали куда-нибудь в кафе?
Мое недоверие становилось все сильнее.
Он мрачно рассмеялся.
– Я хотел предложить «Дымную трапезную».
Меня мучили сильные сомнения. С одной стороны, мне не хотелось куда-либо идти с Блейком, с другой – я крайне опасалась оставаться с ним наедине дома. Разговаривать с ним в публичном месте казалось наиболее безопасным вариантом.
Мой взгляд остановился на настенных часах.
Было почти семь вечера.
– Хорошо. Только я должна вернуться домой не позднее чем через час.
– Будет сделано, – улыбнулся он.
Зашнуровав ботинки, я положила в карман телефон и вышла на улицу. Снегопад все еще продолжался, поэтому из соображений безопасности мы решили ехать на грузовике Блейка. На придомовой стоянке ни внедорожника Дэймона, ни машины Ди уже не было.
– Хорошо провела Рождество? – поинтересовался Блейк, проворачивая ключ в замке зажигания.
– Неплохо… как ты? – Мой ремень безопасности, как обычно, застрял в держателе, и я начала с усилием тянуть его на себя. – Занимался чем-нибудь интересным?
Например, выполнял очередное задание МО?
– Я гостил у дяди. Было реально скучно.
Я застыла на месте при упоминании о Вогане, и ремень выскользнул из моих рук, хлестко ударив по спинке кресла.
– Ты в порядке, Кэти?
– Да, – произнесла я, сделав глубокий вдох. – Ненавижу ремни безопасности. Не понимаю, почему они постоянно доставляют мне проблемы. – Я снова дернула за ремень, тихо чертыхнувшись. После десятисекундной борьбы мне наконец удалось его вытянуть и как следует пристегнуться. При этом, пока я пыталась избавиться от охватившего меня раздражения, мой взгляд упал на бардачок, а потом на пол.
Под ковриком что-то блеснуло.
Отпустив ремень, я наклонилась, и пока Блейк возился с тем, чтобы очистить от снега боковые стекла, мои пальцы нащупали нечто металлическое.
Подобрав вещицу, я с удивлением увидела ремешок из золотисто-голубого металла, который по странному стечению обстоятельств казался мне крайне знакомым. Перевернув браслет, я попыталась рассмотреть выгравированную надпись, покрытую запекшимся багряным налетом. Проведя пальцем по поверхности букв, я кое-как очистила имя и замерла от ужаса – потому что уже знала, кому принадлежал этот ремешок от часов.
Саймон… Саймон Каттерс.
Именно на его запястье я видела нечто подобное. Только… его часы не были старинными. Мой желудок сжался от ужаса, когда я осознала, что металл, который находился у меня в руках, был покрыт вовсе не бронзовым налетом, а запекшейся кровью. Скорее всего, кровью Саймона.