Нет, для нее в этом мире все хорошо, все сейчас складывается прекрасно. Ей почему-то не пришло в голову, что так ей подумалось впервые за последнее время. Может быть, все это явилось следствием того, что сон долго не приходил к ней. Перед ее мысленным взором почему-то постоянно возникало волевое, мужественное лицо человека с голубыми глазами, холодными, как зимнее небо в солнечный день.
Глава 2
Сильвия пробудилась ото сна ранним утром. Она знала, что видела сон, но не помнила, что было в этом сне. Единственное, что она чувствовала совершенно отчетливо: этот сон будоражил ее. Она пригладила растрепавшиеся светлые волосы и взглянула на миниатюрный будильник, стоявший у кровати. Было пять утра. Даже Кэтрин еще крепко спала. Сильвия поднялась и прошла в соседнюю небольшую спаленку своей маленькой дочери.
Накануне вечером, когда Сильвия возвратилась домой, девочка уже спала. Сильвия помолилась про себя за самоотверженных бабушек, которые клянутся, что сидеть с внуками – истинное наслаждение. Рассказать сказку Кэтрин Сильвия уже не успела. Лезть в ванну тоже поздновато. Вглядываясь сейчас в лицо дочери, Сильвия пыталась найти в ней черты отца. Однако девочка была маленькой копией только ее самой. Об этом в один голос говорили все окружающие: сходство между дочерью и матерью было поразительное.
Наконец Кэтрин раскрыла огромные блестящие карие глаза, и с этой минуты их небольшой дом загудел как пчелиный улей. Начались приготовления к завтраку. Нужно бежать в душ, одеваться… Все внимание Сильвии было сосредоточено на Кэтрин.
– Мамочка, ты меня не поцеловала вчера перед сном, – промолвила девочка с оттенком упрека, засовывая в розовый ротик ложку, наполненную корнфлексом. – Бабуля рассказывает сказку совершенно неправильно.
– В самом деле, крошка? – Сильвия любовно погладила шелковистые локоны дочурки. – Но ты, конечно же, ей об этом не сказала?
– Конечно нет. – В свои три года Кэтрин отличалась удивительным тактом. – Ты возьмешь меня сегодня из садика?
– Вряд ли, дорогая.
Сильвия опустилась на колени рядом со стульчиком дочери и обняла ее.
– Бабушка не говорила тебе про мою новую работу?
– Да-а, – протянула Кэтрин несколько разочарованно. – Но я хочу, чтобы меня взяла ты.
– Понимаешь, эта моя работа – не такая, как прежняя, – начала терпеливо объяснять Сильвия. – Человеку, у которого я работаю, бывает нужно, чтобы я оставалась подольше… Но за это он даст мне больше денежек. Ты будешь рада, если мы сделаем из твоей спальни совершенно новую? Я куплю тебе новые шторы, стеганое одеяло и даже новый ковер, если захочешь.
– В самом деле? – удивилась и обрадовалась девочка.
Сильвия завезла дочь в садик, который, к сожалению, находился в другом районе, в противоположной стороне от офиса Уоттса. Она поспела на работу к девяти. Шеф уже сидел за своим рабочим столом и, низко склонившись над бумагами, читал какой-то длинный доклад. Сильвия осторожно постучала в дверь кабинета.
– Входите, Сильвия, что вы стоите, будто в гости пришли?
Тайго произнес эту фразу, не поднимая головы. Сильвия вдруг подумала, не обладает ли он еще и телепатическими способностями.
– Можете начать печатать тот материал, который я продиктовал вам вчера, – сказал Уоттс, поднимая голову и заканчивая делать какие-то пометки на полях доклада. – Через час я должен быть на другом конце города, где у меня деловое свидание. Так что у вас будет довольно спокойный день, – прибавил он без улыбки.
Сильвия принялась за работу. Она прервала ее, только когда уходил Уоттс, чтобы записать, куда ему звонить в случае необходимости. При этом она вежливо улыбалась президенту. Он же отрывистым голосом продиктовал ей номер телефона и название фирмы, в которую направлялся. Вид у него был чрезвычайно сосредоточенный.
В течение дня Сильвия несколько раз отвлекалась от работы, поскольку возникала необходимость уладить разные дела. Кажется, она со всем успешно справлялась. В полдень Сильвия торопливо съела ленч в столовой, а затем продолжала печатать до трех часов. Она уже почти закончила выполнять работу, когда кто-то осторожно постучал в дверь.
– Войдите.
Увидев неожиданного посетителя, Сильвия расплылась в приветливой улыбке. Это был высокий, приятного вида мужчина.
– Сильвия?! – удивленно произнес он. – Что ты здесь делаешь?
– Пол!
Сильвия несказанно обрадовалась, увидев в чужом для нее, помпезном здании знакомое лицо.
– Рада тебя видеть! Я совсем забыла, что ты служишь в этой фирме.
– Неужели ты работаешь у Уоттса?
Пол вошел в приемную и приблизился к столу Сильвии. Глаза его искрились улыбкой – ему было интересно узнать, как она сюда попала. Пол Ханак – муж Шейлы, одной из старинных подруг Сильвии. Та очень ей помогла, когда умер Джонатан. Она часто заходила к Сильвии, чтобы подбодрить, вывести куда-нибудь в город на ленч и подставить плечо, на котором несчастная ее подруга могла выплакаться.
Сильвия плохо знала Пола. Подруги обычно встречались среди дня, а также во время уик-эндов. Пол в это время обычно играл в гольф. Когда же им всем приходилось встречаться, он относился к Сильвии очень тепло, но был слегка несдержан в проявлении своих чувств.
– Я здесь временно. На подхвате. – Сильвия невесело улыбнулась. – С помощью агентства я на этот раз взлетела слишком высоко, – пошутила она. – Выше не бывает.
– Понятно, – сочувствующе улыбнулся Пол. – Шеф немного резковат, как я слышал.
– Не могу тебе точно сказать – я здесь всего несколько дней.
Сильвия вдруг почувствовала какое-то беспокойство, словно кто-то пытался ее предостеречь от опрометчивого поступка. В лице Пола появилось нечто странное. По его выражению можно было догадаться, что он хотел сказать что-то другое. И уж совсем необъяснимым казалось то, что Сильвии – по неизвестной причине – захотелось встать на защиту Тайго.
– Это приятная неожиданность, – продолжал между тем Пол, заходя с края стола поближе к бумагам, лежавшим на столе Сильвии. Он улыбался ей и одновременно пытался что-то прочесть в них. – Будет что рассказать Шейле.
– А как она? Я не встречалась с ней уже несколько недель, – сказала Сильвия, чувствуя себя как-то неуютно. Какой-то внутренний голос подсказывал ей, что следует спрятать от неожиданного посетителя важный контракт, который она только что закончила печатать. И в то же время она понимала, что сделать это неудобно, словно она не доверяет Полу.
– С Шейлой все в порядке. Ты же знаешь, она – человек решительный.
Он кивнул в сторону кабинета Уоттса, по-прежнему не сводя глаз с бумаг, лежащих на столе у Сильвии.
– Стал большим человеком… Он куда-то отлучился?
– Да.
Она обрадовалась, когда Пол обошел стол кругом и приблизился к ней с другой стороны.
– В таком случае, Сильвия, можно, я кое-что тебе расскажу? Уоттс не любит, когда его личный секретарь… общается достаточно близко с рядовыми сотрудниками…
Сильвия отметила про себя, что Пол снова говорит плохо о ее шефе.
– Уважаемая миссис Сэлсер надежна как каменная стена. Ты с ней знакома? – Сильвия отрицательно покачала головой. – Ну, ты ничего не потеряла, – заметил Пол, осклабившись. – В любом случае шефу совершенно не обязательно знать, что мы с тобой старые друзья. Ему это может не понравиться, а поскольку ты здесь работаешь временно, было бы глупо привлекать к себе излишнее внимание. Верно?
– Ну, я…
– Мне это тоже не принесет пользы, – тихим голосом продолжал Пол. – Неизвестно, как он на это прореагирует.
– Естественно, Пол, я вовсе не хочу тебе навредить, – быстро проговорила Сильвия. – Просто, как мне кажется, это… никому не нужно.
– Ты совершенно права, – согласился Пол, слабо улыбаясь. – Значит, договорились?
– Мне в общем-то все равно, так что будем считать, что все в порядке, – неуверенно произнесла Сильвия.
– Молодчина, – сказал Пол, широко улыбаясь. – А может быть, вы с дочкой как-нибудь заглянете к нам в воскресенье? Пообедаем вместе. Кэтрин я не видел целую вечность. Жена тебе позвонит, договорились?
– Было бы очень мило, спасибо. – Сильвия натянуто улыбнулась.
– И не забудь – никому ни слова про наш маленький секрет.
Пол нагнулся и легонько поцеловал Сильвию в щеку, как это уже бывало в прошлом. Это был дружеский жест – ничего больше.
– Добрый день! – раздался вдруг знакомый голос.