— Отвезешь домой!
— А… ты?..
В ответ Чарльз со злостью захлопнул дверцу кареты. Он был не в состоянии разговаривать с этой красивой дурой! Никакие уроки воспитания не помогали исправить ее мозги, Эмма продолжала жить так, словно все вокруг обязаны терпеть ее выходки, помогать ей и на все закрывать глаза.
Гревилл отправился в свой лондонский дом. Он не знал, что будет дальше, не знал, как поступит с самой Эммой, но чувствовал, что готов в случае скандала выкинуть ее обратно в деревню. Никакая самая совершенная красота не стоила всеобщего позора и как следствие — разрушенной карьеры. Гревилл понимал, что ради этой девки, которую он вытащил из позорного небытия в уэльской глуши на свою голову, как бы она ни была красива, не сможет отказаться от своего будущего.
Чарльз был пятым сыном в семье, а потому не мог претендовать на фамильное наследство, только на ренту от него, и вынужден был полагаться на собственный заработок и изворотливость. Да, ему приходилось быть расчетливым и даже жестоким, но как иначе, если хотелось выбиться выше, а помочь некому, кроме вон дяди Уильяма Гамильтона.
А тут еще эта обуза, способная испортить репутацию своими выходками… При мысли об идиотском поступке Эммы Чарльз даже застонал. Эмма бывала в театре, ведь она была служанкой в доме совладельца театра «Друри-Лейн», она прекрасно знала, что никто не распевает арии посреди партера. Что это, как не желание опозорить его? Дура! Нагадить тому, кто тебя содержит, могла только полная и безмозглая дура!
А разве не дура могла поверить Гарри Федерстонхо, что тот на ней женится, забрав из борделя? А забеременеть от кого попало? Гарри глуп, если поверил, что ребенок от него. Но, судя по поведению, не поверил, и правильно сделал.
Но Гарри в Италии поправлял пошатнувшееся в разгульных оргиях в Ап-Парке здоровье, а Эмма здесь, у него, Гревилла, и вполне способна утянуть его на дно, откуда с таким трудом была им же вытащена.
Гревилл не мог уснуть до утра, все травя и травя себе душу мыслями об Эмме и своей глупости, по которой с ней связался.
Не была ли ее беременность настоящей хитростью, ведь Эмма молчала о ней до тех пор, пока что-то предпринимать не стало слишком поздно. Гарри справедливо мог сомневаться в своем отцовстве, потому что привез красотку в Ап-Парк в середине лета, а до того она спала в Лондоне с кем попало. Но на Гарри Чарльзу сейчас было наплевать. Он усмехнулся: разве, кроме того, он сам содержит чужого ребенка!
Чтобы выбраться из собственных долгов (они сделаны ради постройки большого дома в Лондоне, который, будучи продан, все вернет с лихвой), Гревиллу необходимо выгодно жениться. У него уже была на примете очаровательная восемнадцатилетняя девушка Генриетта Уоллоби, дочь пятого графа Миддлтона, чей дом по соседству. Но, чтобы жениться, просто необходимо избавиться от такого груза, как непредсказуемая Эмма, груза, который он взвалил на себя, не обдумав хорошенько.
Нет, Чарльз-то обдумал, но он не представлял, что у этой красивой куклы хватит ума рубить сук, на котором она сидит. Где были ее мозги, когда вскочила и, не обращая внимания ни на какие предостережения, принялась орать во все горло, привлекая к себе внимание? Гревилл не знал, как быть. Он не такой монстр, чтобы просто выгнать двух женщин за порог дома, сунув, как Гарри, в руку несколько шиллингов.
Хотя… может, так и поступить? Нет, не совсем так, нужно просто отвезти эту красивую дуреху на время в ее деревню вместе с мамашей, может, почувствовав разницу, она поймет, что если хочет жить приемлемо, то должна сначала думать, а потом делать?
В окнах забрезжил рассвет, когда Гревилл наконец принял решение. Во-первых, несколько дней не появляться в Эджуэр-Роу, чтобы стало понятно, насколько он зол. Во-вторых, отвезти дочь и мать в Хаварден, хотя и обеспечив деньгами на жизнь, и, в-третьих, постараться самому стать неприметней, чтобы не давать лишнего повода насмешкам после ее концерта.
Нет, это, во-первых. Все будет зависеть от того, насколько большим получится скандал. Если большим, то не будет никакой недели и никакого содержания в деревне! Отплатить ему за спасение такой неблагодарностью!
Он вдруг подумал, что правильно сделал, когда не сообщил Эмме ни своего лондонского адреса, ни места работы, чтобы избежать ее неожиданного появления дома либо на службе. Конечно, она может узнать у Ромни. Надо предупредить живописца, чтобы не сообщал адрес.
Эмма вернулась из Ранелаха одна и в слезах. Мать бросилась с расспросами:
— Что случилось?! Где сэр Чарльз?!
Пришлось потратить немало сил и времени, прежде чем девушка смогла выдавить из себя, что Гревилл завтра их выгонит прочь.
— За что? Что ты еще натворила?!
Услышав сбивчивый рассказ о пении посреди зала, Мэри Кидд ахнула:
— Ты с ума сошла! Он действительно выгонит нас. Так опозорить человека, который помогает тебе…
Эмма вдруг вскинула голову и строптиво возразила:
— Но всем понравилось, как я пела! Они даже аплодировали.
— Обезьянам в цирке тоже аплодируют, однако их не пускают в приличное общество. Пойду скажу Джейн, чтобы утром собирала наши вещи…
Слушая, как рыдает в своей комнате Эмма, женщина вздохнула. Ну почему, имея такую красоту, дочь пользуется ею только во вред? Причем не одной себе во вред… Мэри Кидд лучше своей дочери понимала, какой скандал ждет Гревилла, если кто-то узнал его рядом с Эммой. Завтра утром наверняка пришлют записку от Чарльза с требованием убраться вон, и это будет справедливо.
Только куда деваться? От прежних знакомых они постарались избавиться, даже Кэдоганам, чье имя она взяла, Мэри при нечаянной встрече не кивнула, сделав вид, что не узнала. Снова идти в услужение или вернуться в деревню?
Так ничего не решив, она заснула тревожным сном, кляня дочернюю красоту. Не всегда красота приносит счастье, что правда, то правда.
Эмма прорыдала до утра.
Записку не принесли, но сам Гревилл появился только в конце недели. Он был строг, даже суров. Бросившуюся навстречу Эмму спокойно отодвинул рукой:
— Позови мать, нам нужно поговорить.
— Чарльз, прости меня. Я буду послушной, не буду никуда выходить из этого дома и петь тоже не буду. Совсем! Даже учителя не нужно.
Миссис Кэдоган вошла в комнату, смущенно поглядывая на покровителя дочери. Ее вина в неприличном поведении Эммы есть, мать обязана научить свое дитя быть благодарным к тем, кто ей помогает.
— Миссис Кэдоган и Эмма, я полагаю, вы понимаете, чем вызвано мое недовольство? Эмма, помолчи, ты достаточно много уже наговорила, вернее, напела. Не стану объяснять, что такое поведение неприлично, что оно позорит не только тебя, но и меня, напомню только, что ты обещала вести себя скромно и тихо.
Эмма сидела, опустив голову. Что она могла сказать в свое оправдание, что просто забылась под влиянием музыки? Глупо, потому что это означало бы, что она может так же забыться еще не раз.
— К счастью, там не оказалось близко знакомых со мной людей, а тебя никто не узнал. Но ты понимаешь, что еще раз допустить такое я не могу, в отличие от тебя я вращаюсь в кругах, где не позволительны столь нелепые выходки.
— Чарльз, я больше никуда и никогда не пойду…
— Это вопрос будущего, я сейчас, я полагаю, вам следует на лето удалиться в деревню.
В ответ ахнули обе женщины. Высылка в деревню, то, чего они боялись больше всего!
— Я оплачу переезд и дам денег на проживание там. К осени, думаю, в Лондоне забудут о непрошеной певице, тогда можно будет вести разговор о возвращении. К тому же тебе не мешало бы проведать дочь, о которой ты просто забыла, Эмма.
Он был прав, во всем прав! И о ее нелепой выходке, и о дочери тоже. Отправив маленькую Эмму в Хаварден, ее мать ни разу не навестила малышку. Она не столько боялась, что Гревилл может не захотеть вернуть ее обратно, сколько не испытывала никаких материнских чувств, все же семнадцать лет не тот возраст, когда становятся ответственными матерями, тем более отправив новорожденную дочь далеко от себя.
И вот свершилось, их самих высылают следом, и непонятно, вернут ли. И поделать ничего нельзя…
Как спросить у Гревилла, вернет ли? Эмма придумала:
— Чарльз, а ты дашь мне, подписанные конверты, чтобы я могла просить у тебя прощения?