Коди из сочувствия промолчала.

— Что мне еще вам рассказать? Чем я еще могу вам помочь?

— Последний вопрос. Элизабет упоминала какое-нибудь место, куда бы ей хотелось уехать? Возможно, какой-то город она предпочитала всем остальным?

— Конечно же, Новый Орлеан. Она обычно говорила, что с нетерпением ждет того дня, когда снова сможет туда поехать. Вы думаете, она отправилась туда?

— Я не уверена. Поэтому-то я и собираю о ее прошлом как можно больше информации. Рейнджеры полагают, что она отправилась к ближайшей границе на юг. И прочесывают местность к югу от города. Но не отправилась ли Элизабет в противоположном направлении? Она хитрая женщина, знает, чего от нее ждут. И может поступить наоборот.

— Да, она очень хитрая, тут вы правы. Вам будет нелегко поймать ее, но я хочу, чтобы вы это сделали. Не дайте ей скрыться после того, как она убила моего Сэма.

— Я попытаюсь. Если вы вспомните еще что-либо из сказанного ею, то сообщите мне в гостиницу. Я пробуду здесь еще один день.

— Хорошо. Вероятно, всю сегодняшнюю ночь я буду пытаться вспомнить каждое ее слово. Коди направилась к двери.

— Мисс Джеймисон! — окликнула ее Сара. — Если кто и сможет отыскать Элизабет, так это вы.

Коди выдавила из себя улыбку. Она понимала, что нет слов, чтобы снять боль, которую испытывала сейчас Сара Грегори.

Затем Коди встретилась еще с двумя женщинами, которых Джонатан назвал в числе знакомых Элизабет. После короткой беседы с ними Коди поняла, что собрала всю возможную информацию.

Теперь ей предстояла встреча с Люком, которая мало радовала ее.


После ухода Коди Люк просидел в комнате Джека еще целый час и рассказал ему все, что только мог припомнить о банде.

— А теперь расскажи мне о Коди Джеймисон и о том, как ей удалось тебя поймать, — наконец, отважился Джек.

Ему не терпелось услышать из первых уст историю о том, как молодой красивой женщине удалось одержать верх над умным Люком.

— Что ты хочешь услышать? — поморщился Мейджорс.

— Все, — ухмыльнулся Джек. — Какие приемы и хитрости она использовала в своей работе. Чувствуется, она так чертовски хитра, быстра и инициативна, что поймала тебя в свои сети прежде, чем ты успел что-либо сообразить.

— Что-то вроде того, — нехотя произнес Люк. — Когда мы встретились первый раз, она выдавала себя за проповедницу.

— Ты шутишь? — широко улыбнулся Джек.

— Нисколько, — хмуро заметил Люк. — Тогда она умудрилась настроить против себя одного из бандитов, и мне пришлось оберегать ее от неприятностей.

— Значит, ты ее спасал? — недоуменно посмотрел на друга Джек.

— Оглядываясь теперь назад, я понимаю, что она могла бы прекрасно и без меня постоять за себя, если бы только захотела, — в раздумье произнес Люк. — Умея профессионально обращаться с оружием, она просто пристрелила бы его — и дело с концом. Но тогда мне пришлось ее спасать.

Джек на некоторое время задумался, потом снова посмотрел другу в лицо.

— Ты действительно считал, что она проповедница?

— Да.

— А что произошло дальше?

Люк рассказал ему в общих чертах о том, что произошло в каньоне, и о побеге сестры Мэри. При этом подчеркнул, что, настигнув ее, все же позволил ей убежать. Джек с большим удовольствием слушал рассказ друга.

— После этого она появилась в образе Армиты.

— Кто такая Армита?

— Певица в салуне Рио-Нуэво.

— И что там произошло?

— Там она пристрелила Салли, который пришел меня убить.

— Джеймисон спасла тебе жизнь?

— Да. И тогда мы вынуждены были бежать вместе. Мне показалось, что Хэдли каким-то образом узнал о моей роли в банде и приговорил меня к смерти. А Салли всего лишь выступал в роли палача, которую он намеревался сыграть с большим удовольствием.

— Полагаешь, что Хэдли получил информацию от Дьявола?

— Я могу только предполагать.

— Итак, вы бежали вместе. Что же случилось потом. Каким образом Армита превратилась в Коди Джеймисон?

— Нас обнаружил наемник по имени Гарри Рэйд. Я был ранен в плечо и голову.

— Да, я видел твой лоб.

— Ее он принял за девицу из салуна и оставил в пустыне. В течение ночи Коди каким-то образом удалось опередить нас, и она поджидала нас в образе пожилой леди возле сломанного фургона вдали от города. Рэйд остановился посмотреть поломку, и тут она его здорово наказала… Не хотел бы я оказаться на его месте.

— Могу представить твое состояние, когда ты услышал имя Джеймисон.

Люк покачал головой, вспомнив ту сцену у фургона.

— Превращение сестры Мэри в Армиту, затем в Коди Джеймисон явилось для меня откровением. Но то, что при всем при этом я оказался полным идиотом, — это меня просто шокировало… Ты прав, она чертовски хороша в своей работе. Она способна изменять свой облик, подобно хамелеону. Сейчас я не знаю, в каком облике она войдет в эту дверь.

— Давай подведем итог. Она привезла тебя живым, как мы с нею и договаривались, вот за это я ей и заплачу.

— Я счастлив, что она получит свое вознаграждение.

— Поскольку вам предстоит работать вместе, тебе надо понять, что ее способности только помогут тебе. Меняя свой облик, она проникнет в такие места, куда тебе пробраться не под силу.

Люк нехотя признал правоту своего друга, но от этого Коди не стала ему ближе. Его настроение не укрылось от Джека.

— Люк, ты должен свыкнуться с мыслью, что она тебе нужна. Одному не под силу привезти сюда Элизабет и ее братца. Только вдвоем с Коди вы сможете это сделать.

— Я рад, что ты так думаешь… Ну, мне пора.

— Спасибо тебе, Люк.

Тот кивнул и вышел.

Внизу, возле стойки для регистрации, он столкнулся с Коди, которая возвращалась после сбора информации об Элизабет.

— Когда ты будешь готов к отъезду? — спросила она.

Люк собирался съездить в «Троицу», но он не стал говорить ей об этом.

— А куда мы отправимся? — ответил он вопросом на вопрос. — В Рио-Нуэво?

— Нет, — тряхнула она золотистыми кудрями. — Мне нужно тебе кое-что показать. Давай поднимемся ко мне в номер.

Когда они оказались в ее комнате, она разложила на кровати фотографии и дневниковые записи.

— Все это мне разрешил взять Джонатан. Дневник я не успела прочитать, но нутром чувствую, в какую сторону они отправились.

— «Нутро» играет, конечно же, большую роль, но только не в поимке преступников.

— Можешь назвать это инстинктом или предчувствием. Как тебе угодно. Но у меня это срабатывает. Говорю тебе, что Элизабет и Хэдли направились не на юг, к границе.

— Как ты можешь так уверенно утверждать?

— Во-первых, этой женщине нужно уехать туда, где никто не станет связывать ее имя с Дьяволом. Во-вторых, после продажи оружия они при деньгах и могут ехать, куда только пожелают. В-третьих, в беседах со своими друзьями она часто повторяла, что скучает по жизни в «цивилизованном обществе» и очень хочет вернуться в Новый Орлеан. Я почти на сто процентов уверена, что она направится именно туда.

— И как ты собираешься это проверить?

— Очень просто: мы должны поехать в Сан-Антонио. Если Элизабет направляется в Новый Орлеан, то ей не обойти стороной Сан-Антонио. Именно здесь она попытается сесть на поезд, который повезет ее в сторону Нового Орлеана. Ты согласен?

— А если их там не обнаружим?

— Будем искать дальше.

— Две тысячи долларов для тебя так много значат?

— Убирайся из моей комнаты! Я буду ждать тебя на конюшне за полчаса до рассвета. Будь готов к отъезду!

— Не беспокойся, в это время я буду там.

Глава 26

От поездки в «Троицу» Люк решил отказаться и снял номер в гостинице. Прежде чем заснуть, он долго прокручивал в голове информацию, которую добыла Коди. Да, Джек оказался прав, утверждая, что Коди отлично знает свое дело. Ее идея искать беглецов в направлении Нового Орлеана сначала показалась Люку абсурдной, а теперь, хорошенько все обдумав, он нашел ее вполне обоснованной. Конечно, хорошо бы схватить Хэдли и Элизабет до Нового Орлеана, поскольку это огромный город и там их будет найти нелегко.

Люк встал задолго до рассвета и думал, что придет на конюшню раньше Коди, но ошибся. Вместе с Гордым Призраком она уже почти все подготовила к отъезду. Во всяком случае, их лошади стояли под седлами.

Мейджорс подошел к ней не сразу, а некоторое время наблюдал издали. Он видел, как она передала индейцу толстый конверт с деньгами. Это заставило Люка вернуться к предположению, что Коди работала только ради денег, а поимка преступников для нее — всего лишь работа.