— Снотворного? — удивленно посмотрел он на нее.

— А что, ты думаешь, было в твоем виски в ту ночь, когда в мою комнату ворвался Салли? — холодно посмотрела она на него.

— Ах, вон оно что, — понимающе протянул Люк. — Хорошо, что тогда у меня не было желания пить.

— Да, — согласилась она. — Иначе Салли вполне мог пристрелить тебя.

— Может быть, мне нужно совсем бросить пить? — искоса посмотрел он на нее.

— Я не знаю ни одного мужчину, который бы умер только потому, что перестал пить спиртное, — язвительно заметила она.

— Конечно, — кивнул он. — Но иногда жизнь устраивает нам такие штучки, что трудно удержаться от соблазна. И не только в выпивке.

Он с улыбкой посмотрел на нее, и она почувствовала, как ее обдало жаром.

— Ладно, поговорим о деле, — круто переменила она тему разговора.

Глава 28

После того, как Коди поработала над внешностью Люка, он стал выглядеть лет на двадцать пять старше своего возраста.

— Не думаю, что теперь Хэдли сможет тебя узнать, — не без гордости произнесла она, любуясь своей работой.

— Дай-ка посмотрю на себя, — произнес он, разворачиваясь на стуле к зеркалу.

Две-три минуты он молча рассматривал свое отражение, затем покачал головой.

— Знаешь, я сейчас очень похож на своего отца.

— Но ведь это очень хорошо. Как его звали?

— Его звали Чарли.

— А что с ним случилось?

— Не знаю. Нас разлучила война. Я получил извещение, что он и мой брат Дэн погибли в Геттисберге.

— Жаль.

— Мне тоже. Оба они были хорошими людьми. Нет такого дня, когда бы я не вспоминал о них… Мы с отцом изо всех сил пытались отговорить Дэна от того, чтобы он отправлялся на войну, но это нам не удалось.

— Я заметила, что стремление пострелять — у вас наследственная черта.

Люк улыбнулся, но оставил это без комментария.

— Не желаете ли, мисс Джеймисон, переодеться и пойти со мной поужинать? — наигранно произнес он. — Я слишком стар, чтобы предложить вам что-то большее. Мои намерения достаточно скромны.

— У вас могут быть какие угодно намерения, мистер Мейджорс, но у нас есть работа, — сухо заметила Коди. — Оставьте меня на несколько минут, чтобы я могла переодеться.

По истечении этих нескольких минут Люк снова вошел в ее номер и поразился красоте женщины, которая ему открыла дверь. Коди надела изумрудного цвета платье с короткими рукавами и глубоким вырезом, отделанное розочками в тон платью.

— Я уже не чувствую себя таким старым, как несколько минут назад, — с улыбкой заметил он, пожирая ее. глазами.

— В таком случае, мне придется поднести зеркалою, чтобы напомнить тебе об этом, — игриво ответила она.

Они вышли из номера и направились в ресторан. В зале оказалось полно посетителей, но все же им удалось найти столик, откуда можно было без труда наблюдать за преступниками. Когда они усаживались, Хэдли посмотрел в их сторону и не узнал. Коди была для него просто броская женщина, а Люку он вообще не придал никакого значения, чем очень обрадовал того.

Из обрывков долетавших фраз Коди и Люк не узнали ничего нового. Поужинав, Элизабет и Хэдли встали и направились в свои номера.

— Сколько времени ты собираешься дать им? — спросил Люк у Коди.

— Час, — ответила та. — После этого мы сделаем свой ход. К тому времени они расслабятся и, может быть, лягут спать. Желательно застать их врасплох.

Немного погодя Люк и Коди вернулись в свои комнаты и стали готовиться к аресту преступников. Он переоделся в свою обычную одежду и прицепил к ремню кобуру с кольтом. Она предпочла свободную одежду для верховой езды и тоже пристегнула кобуру.

— Ты готова? — спросил Люк.

— Да, пошли брать Дьявола, — произнесла она.

Люк пошел впереди, но в дверь постучала Коди.

— Кто там? — раздался голос Элизабет.

— Горничная, мэм, — соответствующим тоном ответила Коди.

— Что тебе нужно ночью? — прозвучало из-за двери.

— Я забыла у вас кое-что из своих вещей, мэм, — тем же тоном произнесла Коди.

— Ну вот еще, — пробурчала Элизабет, приоткрывая дверь.

Люк с силой двинул плечом, и дверь распахнулась. Элизабет успела лишь вскрикнуть, как Люк зажал ей рот ладонью и крепко прижал к себе.

— Если пикнешь, умрешь, — грозно произнес он, ткнув ей в бок дуло кольта.

Элизабет метнула в сторону Коди свирепый взгляд. Та немедля заткнула ей кляпом рот. Подтащив преступницу к кровати, Люк защелкнул на ее руках наручники, так что она оказалась прико-ваной к койке.

— Присмотри за ней, — бросил Коди Люк, распахивая дверь в комнату Хэдли.

Там было темно и тихо, и Люк подумал, что Хэдли уже спит. Это его обрадовало, поскольку взять сонного — пара пустяков. Держа кольт наготове, Люк решительно шагнул через порог. К его изумлению, в комнате никого не оказалось.

Тем временем Коди не спускала с Элизабет глаз.

— Не вздумай что-нибудь выкинуть, Элизабет, — строго предупредила Коди. — Я пристрелила Салли, при необходимости пристрелю и тебя.

Элизабет метнула в ее сторону взгляд, наполненный ненавистью. Затем коварная женщина неожиданно саркастически улыбнулась. Коди не сразу поняла, что изменилось. Но вдруг она ощутила, как железная рука стиснула ей горло, и в то же мгновение в бок уперлось дуло револьвера.

— Опусти свой ствол, певичка, — сурово произнес Хэдли.

И Коди поняла, что стала заложницей.

Судя по всему, услышав крик Элизабет, Хэдли вышел из своей комнаты в коридор, а затем из коридора вошел в комнату Элизабет. Видимо, для Люка его появление будет такой же неожиданностью, как и для Коди.

Элизабет, обрадовавшись брату, тут же освободилась от кляпа и торжествующе посмотрела на Коди. Но это длилось недолго, так как события развивались с поразительной быстротой. Убедившись, что Хэдли в комнате нет, вернулся Люк.

— Вот мы и встретились, — саркастически поприветствовал его Хэдли, не отпуская Коди.

— Именно этого я и хотел, — сказал Люк, лихорадочно соображая, что здесь можно предпринять.

— Неужели? — картинно воскликнул Хэдли. — Вот твоя мечта и сбылась. Ты великолепен, «мастер кольта», но тебе придется признать, что я переиграл тебя.

— Ты ошибаешься, Хэдли, — сурово произнес Люк, — держа Хэдли на прицеле. — Ты же знаешь, что я выстрелю раньше, а я не делаю промашек.

— Я с этим не согласен, — возразил Хэдли. — Брось кольт и сними с моей сестры наручники!

— Я не сделаю этого, Хэдли! — тем же суровым тоном произнес Люк. — Я пришел сюда не мстить вам, мы пришли с Коди Джеймисон от имени закона арестовать вас! Вы оба объявлены вне закона! Нам дано право доставить вас живыми или мертвыми! И мы доставим вас так или иначе!

Сказав все это, Люк понял, что железный Хэдли дрогнул. Сообщение, что он находится вне закона, и упоминание имени Коди Джеймисон произвели на него такое впечатление, что он невольно опустил ствол револьвера. Люк заметил это. Заметила это и Элизабет.

— Черта с два! — выкрикнула она. — Хэдли, стреляй в него!

Элизабет сделала выброс в сторону ночного столика и ударом ноги опрокинула керосиновую лампу на пол. В тот же момент Коди локтем нанесла Хэдли сильный удар в солнечное сплетение. Он совпал с выстрелом, который произвел Хэдли, поэтому выпущенная бандитом пуля ударила не в Люка, а в дверной косяк. От профессионального приема девушки хватка Хэдли ослабла, и Коди немедленно воспользовалась этим. Скользящим движением она вывернулась из рук Хэдли и отскочила в сторону. В ту же секунду Люк выстрелил. Его пуля попала в грудь Хэдли, и тот тяжело повалился на пол.

— Вы убийцы! — завопила Элизабет. — Вы убили моего брата!

Тем временем керосин вытек из лампы на пол и воспламенился. Не теряя времени, Коди схватила с кровати одеяло и накрыла им пламя. Оно быстро погасло.

Судя по всему, перестрелка в номере не осталась незамеченной. В дверь забарабанили, и в коридоре звучали возбужденные голоса.

— Откройте, — потребовал кто-то.

Люк распахнул дверь. В коридоре стоял служащий гостиницы и смотрел на револьвер Люка круглыми глазами.

— Здесь, кажется, какие-то проблемы? — спросил он.

— Да, пригласите, пожалуйста, шерифа, — попросил Люк.

Служащий тут же исчез.

— Вы оба ответите за это! — продолжала вопить Элизабет. — Я позабочусь о том, чтобы вы оба сгорели в аду за содеянное!

— Заткнись, иначе последуешь за братом, — ледяным тоном сказал Люк.