– Мы с Роуз только что пришли. К сожалению, у нас еще не было возможности убедиться в этом, – объяснил Саймон и привлек Роуз ближе к себе. – Думаю, стоит вас представить. Роуз, это Лидия Эдгарс и Хизер Фаррингтон. А это Роуз Райли.
Она протянула руку и догадалась по лицу Лидии, какие мысли роятся в ее голове. Лидия пыталась оценить Роуз, но затем, похоже, решила придерживаться прежней тактики и игнорировать ее, пока Саймон продолжал как ни в чем не бывало с ней флиртовать.
Он приветливо отвечал подругам и улыбался, но демонстративно взял Роуз за руку и обнял ее. И все же ее жестоко терзала ревность, пока она прислушивалась к разговору.
Однажды Саймона заберет себе какая-нибудь другая женщина. Может, и не одна из этих двух, которые открыто интересовались им. Но кому-то все же удастся завоевать его сердце, и эта женщина будет чувствовать себя уверенно рядом с ним. И у этой женщины не будет детей, о которых она станет умалчивать. И она будет опытной, и родом не из дыры, находящейся где-то в Корнуолле…
– Простите нас, мы действительно хотим осмотреть выставку. Моя мать не простит мне, если я не оценю ее работу.
Саймон снова улыбнулся подругам и под руку с Роуз направился к ближайшему экспонату.
– Думаю, они сейчас трещат без умолку, – тихо произнес он и закатил глаза, отчего Роуз облегченно улыбнулась.
«Наверное, когда-нибудь он действительно женится на ком-то, – подумала она. – Но сейчас он принадлежит только мне, и я буду наслаждаться этим так долго, как только возможно».
Они подошли к большим манекенам, которые представляли собой центр выставки. Манекены были окружены стеклянными витринами с другими экспонатами и информационными табличками. Там значились данные, откуда именно взято то или иное платье.
Модель на одном из манекенов показалась Роуз самой актуальной, когда она приблизилась к ней.
Это было длинное бледно-голубое платье из роскошного блестящего шелка. Свободно ниспадающий верх спереди был скроен из двух частей. Со спины тончайшая ткань должна была подчеркивать фигуру. «Или не подчеркивать», – подумала Роуз и вдруг поняла, где видела это платье.
– Его же надевала Кэтрин! – взволнованно воскликнула она. – Я имею в виду, герцогиня Кембриджская. Когда она была вместе с принцем Уильямом на премьере какого-то фильма.
Она взглянула на табличку на стене рядом с платьем и нашла подтверждение своим словам.
– Оно вызвало в прессе массу споров о том, был на Кэтрин бюстгальтер или нет.
Роуз обычно не читала подобные сплетни в газетах, но этот случай привлек ее внимание, потому что тема была связана с модой.
– Ну, тогда мама сможет получить на хорошие деньги за него, – сказал Саймон. – Платья после выставки продадут с аукциона.
Роуз растерянно посмотрела на него, потому что он произнес это так равнодушно. Но для Саймона, наверное, не было ничего особенного в том, что будущая королева Англии открыла для его матери свой платяной шкаф.
– А вот модель, которую нам предоставила герцогиня Кембриджская, – раздался чей-то голос позади них, и когда Роуз обернулась, то увидела, как Элейн Филдинг подходит к ним с целой группой людей, которые внимательно ее слушали.
Роуз сразу бросился в глаза мужчина рядом с матерью Саймона. Лысый и низкорослый, в своем сером костюме он казался незаметным. И все же она сразу его узнала.
– Клайв Вентуорт, – сказала она скорее себе, но достаточно громко для того, чтобы это услышала и Элейн Филдинг.
– Ах, Саймон! – радостно воскликнула она. – Думаю, ты еще не познакомился с нашим дорогим гостем. Клайв, это мой сын Саймон и… – она на секунду замялась и указала на Роуз, – и его спутница.
Роуз совершенно не расстроилась из-за того, что мать Саймона забыла ее имя: она была слишком ошеломлена тем фактом, что стоит перед знаменитым английским модельером, работами которого уже давно восхищалась. А вот Саймону это не понравилось. Он с недоверием посмотрел на мать.
– Ее имя…
– Роуз Райли! Вот это да! – Худощавая рослая женщина с короткой стрижкой выступила вперед из группы, а Роуз тут же остолбенела, потому что узнала ее. Это была Фелисити Майерс.
Заносчивая американка, чьи прихотливые желания Роуз пришлось исполнять, та, которая так действовала ей на нервы. И которая знала все подробности о ее жизни в Корнуолле.
– Что вы делаете здесь, в Лондоне? – поинтересовалась Фелисити Майерс, и Роуз почувствовала, как кровь прилила к ее лицу, когда она сообразила: нужно срочно что-то придумать, иначе Саймон, его мать и все эти люди узнают, что она лгунья.
Глава двадцать пятая
– Дорогуша, вы себя хорошо чувствуете? – озабоченно спросила Фелисити Майерс. – Вы такая бледная.
– Да, да, все в порядке, – торопливо заверила ее Роуз и крепче сжала бокал с шампанским. – Я просто очень удивилась, увидев вас здесь. Я думала, вы улетели в Бостон.
– Я и собиралась, но потом несколько встреч перенесли, и мне пришлось изменить свои планы, – ответила американка, заговорщически улыбаясь. – Кстати, я уже услышала множество комплиментов вещам, которые вы для меня сшили. – Она указала на блузку в абрикосовых и оранжевых тонах, в которой Роуз сразу узнала одну из своих моделей. – Вот эта вещица, например, мне особенно нравится. У меня-то глаз наметанный в отношении моды. Правда, Клайв?
Клайв Вентуорт кивнул с серьезным выражением лица, отчего Роуз побледнела еще больше. Неужели эти двое знакомы?
– Эту блузку сшила ты? – удивленно спросил Саймон. На Элейн Филдинг это тоже произвело впечатление.
– Да, и только представьте, как я была изумлена! – воскликнула Фелисити Майерс. – Я никогда бы не подумала, что смогу найти такой бриллиант в крошечном городишке в Корнуолле. Не верится, что актуальные тренды добрались и до тех мест. Но я ведь не знала, что вы регулярно бываете в Лондоне. – Последнюю фразу она адресовала Роуз. – Тогда, конечно, не удивительно, что ваши эскизы настолько свежи и современны. Почему вы об этом не упомянули? Мы могли бы с вами договориться о встрече.
Роуз вымученно улыбнулась, проклиная американку за ее умение делать неоднозначные комплименты.
– Я не планировала эту поездку, – ответила Роуз, радуясь, что хоть здесь не нужно врать. – Все-таки в Лондоне я бываю нечасто.
– Нет, конечно, нет, – произнесла Фелисити Майерс сочувствующим тоном и взяла Роуз за руку. – Могу представить, как тяжело вам вырваться. Нужно столько всего организовать.
Роуз почувствовала, как щеки вновь залились краской, когда Саймон вопросительно взглянул на нее.
Фелисити Майерс мило улыбнулась.
– Как дела у ваших… О!
Она в ужасе взглянула на свои шелковые брюки, которые Роуз только что облила своим шампанским. Бокал с громким звоном разбился об пол, гости в испуге отпрянули на шаг назад, а осколки разлетелись во все стороны по мраморной плитке.
– О господи! Мне ужасно жаль! – воскликнула Роуз, пытаясь состроить как можно более удрученную гримасу. – Как неловко с моей стороны!
– Это же брюки от Клайва Вентуорта! – возмутилась Фелисити Майерс и лихорадочно потерла пятно. – Вы их уничтожили!
– Я сошью вам новые, – раздался приглушенный голос самого Вентуорта, который лишь молча наблюдал за этой сценой, как и все остальные гости.
Фелисити Майерс уставилась на него, но он повернулся к Роуз. Его бледно-голубые глаза пристально, но удивительно дружелюбно смотрели на нее, хотя он и не улыбался.
– Такое ведь может произойти с каждым, не правда ли?
Роуз была слишком смущена, чтобы ответить. Вместо нее вмешалась Фелисити Майерс:
– О, это было бы чудесно, Клайв! – с восхищением воскликнула она, наслаждаясь завистливыми взглядами гостей. С глубоким выражением скорби на лице она указала на брюки: – Это, собственно, тоже одна из моих любимых моделей!
Роуз уже хотела заверить ее, что возместит убытки, но Саймон ее опередил.
– Отправьте мне, пожалуйста, счет, если все же захотите почистить брюки. – Он протянул свою визитку удивленной американке. – И я, естественно, возмещу расходы на новые брюки от мистера Вентуорта.
– Спасибо, – сказала американка, захваченная врасплох. – Посмотрю, удастся ли их спасти.
С этими словами она шумно удалилась в сторону туалета, одарив лучезарной улыбкой Клайва Вентуорта. А Элейн Филдинг поспешно помахала двум официантам, которые подскочили с совком и полотенцами.
Роуз хотела помочь им, но Элейн Филдинг удержала ее.