Зои вспомнила мрачное выражение лица Джека, когда тот подошел к ней под руку с Меган. Она восприняла это на свой счет, а он сердился на Меган. «Какие уж тут отношения, – с горечью подумала Зои. – После плачевного опыта с Карен он наверняка сыт ими по горло».

– Меган не слишком на тебя разозлится?

Джек пожал плечами.

– Я еще раз с ней поговорю. Когда-нибудь. Теперь же я хочу одного – узнать, что с тобой происходит.

Он снова пристально взглянул на нее, и в какой-то миг, в минуту слабости, Зои едва не рассказала ему все.

Но ей не хотелось так поступать с Джеком: они вместе провели чудесную ночь. Теперь Зои окончательно поняла, что любит его. Джек не хотел никаких отношений, он сам только что это озвучил.

Если он узнает, насколько плохи ее дела, то будет чувствовать себя обязанным и останется с ней. Зои не ждала от него сострадания и не желала, чтобы время, которое осталось у них, было испорчено этим. Разве не лучше наслаждаться моментом, пока тот длится?

– Я… я тоже не знаю, – сказала она, потому что в ее россказни о плохом кровообращении он во второй раз не поверил бы. – Возможно, мне действительно стоит обратиться к врачу.

– Тебе непременно нужно это сделать, – с облегчением согласился Джек. – Ты можешь пойти к доктору Корби прямо завтра.

Зои кивнула, радуясь, что он успокоился, уверенная, что придумает какую-нибудь отговорку, если до того дойдет дело.

– Как Уильям? – поинтересовалась она, не только для того, чтобы сменить тему, но и потому, что это действительно ее волновало.

Джек вздохнул.

– Ему и было довольно тяжело, а теперь наверняка потребуется время, пока он переварит эту информацию. Но думаю, где-то в глубине души он и сам давно догадывался обо всем. У детей нюх на такое. Просто он не хотел это принимать.

Зои вспомнила, каким был Уильям, когда лежал вчера вечером в кровати. В его взгляде было отчаяние, но также еще и осознание того, что у него есть отец, который никогда не оставит его в беде, как это сделала мать.

– Значит, вы снова помирились?

– По крайней мере, временно, – ответил Джек, криво ухмыльнувшись. – Ему наверняка вскоре взбредет в голову что-нибудь новенькое, из-за чего можно на меня рассердиться.

Джек взглянул на дверь, потому что на лестнице послышались шаги. Выражение его лица несколько смягчилось, когда в кухню забрел Уильям, довольно бледный, с растрепанными волосами.

Зои затаила дыхание, не зная, как мальчик отреагирует на ее присутствие. Но Уильям просто поздоровался и как ни в чем не бывало сел рядом с ней.

– Ты голоден? – спросил Джек.

– Еще как! – ответил Уильям. – А есть омлет?

Джек взял с плиты миску с омлетом, которая грелась там, и разложил ее содержимое по трем тарелкам, присыпав хрустящим беконом. Уильям прямо-таки набросился на свою порцию.

– После завтрака мы с Зои должны помочь тебе с овцами? – спросил он отца с набитым ртом.

Джек и Зои с удивлением переглянулись.

– Я был бы рад, – произнес Джек. – Но тебе лучше спросить сначала у Зои, хочет ли она этого.

Уильям прожевал то, что у него было во рту, а потом обратился к Зои:

– Ты пойдешь с нами?

Зои неуверенно взглянула на Джека, который с таким же нетерпением ждал ответа, как и сын.

– Только если ты мне покажешь, что я должна делать, – улыбнувшись, сказала она и прогнала мысль о том, что скорое прощание от этого станет еще тяжелее.

Глава тридцать вторая

– Вот здесь будет чудесно! – указала Роуз на место под деревом, которое никто из посетителей Гайд-парка еще не занял.

Послеобеденное солнце светило с безоблачного неба, и парк прямо-таки кишел отдыхающими. Роуз выбрала дерево, которое стояло в стороне от дорожек и давало уютную тень, поэтому принесенную подстилку она постелила именно под ним.

Саймон поставил на нее корзинку для пикника, и Роуз принялась доставать оттуда овощи и другие закуски. Только закончив, Роуз заметила, что он смотрит на нее с улыбкой.

– Хочешь чего-нибудь? – спросила она.

– Да, тебя, – усмехнувшись, ответил он, наклонился и поцеловал ее. – Собственно, я всегда хочу только тебя.

Роуз ощутила, как ее сердце сжалось от невообразимого счастья.

– Возможно, я буду попозже, на десерт. А пока тебе придется довольствоваться этим, – ответила Роуз и сунула ему в рот виноградину.

Саймон лег на бок, вздохнул, вытянул ноги и подпер голову рукой.

– Я не был в парке уже целую вечность, – мечтательно произнес он, взял сэндвич и с удовольствием откусил от него. – Но я бы не отказался ходить на подобные пикники чаще.

«Я тоже», – подумала Роуз и покосилась на Саймона. Она не могла поверить, что с Саймоном может быть так хорошо. Как здорово они ладили друг с другом, проведя так мало времени вместе! Все у них шло как по маслу. Она так влюбилась, что боялась даже думать о том, сколько времени им отведено. А завтра, когда начнется новая неделя, его останется еще меньше!

– Жаль, что не каждый день воскресенье, – печально произнесла она, потому что теперь они могли встречаться только по вечерам, а Роуз этого было слишком мало.

Казалось, Саймон тоже чувствовал это: Роуз заметила, как он помрачнел.

– Возможно, я возьму отгулы на следующие три дня.

– Ох, это было бы великолепно! – с надеждой сказала она. – Но обойдутся ли без тебя твои клиенты?

– Лучше я обойдусь без них, – ответил Саймон, и в его глазах читался тот же вопрос, который занимал Роуз все время.

Он хотел знать, что между ними будет дальше. Но ответа Роуз дать не могла, пока ей не хватало мужества рассказать ему всю правду.

– Поберегитесь! – раздался чей-то крик, и Роуз краем глаза заметила, что какой-то предмет летит прямо на них.

Она хотела увернуться, но этого не понадобилось: Саймон молниеносно вскочил и поймал мяч, который иначе угодил бы Роуз в голову.

– Отменная реакция, – изумленно воскликнула она после того, как прошел испуг. – Ты мог бы смело выходить на поле в команде с Генри.

– Кто такой Генри? – спросил Саймон, и Роуз поджала губы.

Стало ясно, что она сболтнула лишнее. «Но, возможно, это судьба», – подумала она. Когда-нибудь все равно пришлось бы ему все рассказать, поэтому она могла наконец-то освободиться от этого. Роуз набрала побольше воздуха в легкие и открыла рот, но тут же закрыла его, когда какой-то мальчик подошел к их покрывалу. Лет ему было примерно столько же, сколько ее младшему сыну. Он неуверенно посмотрел на мяч в руках Саймона.

– Вы можете вернуть мне его? – И запоздало добавил, видимо вспомнив, что мать велела ему быть вежливым: – Пожалуйста.

Саймон улыбнулся, протягивая мальчику мяч.

– Отличный удар, – сказал он. – Ты наверняка станешь новым Дэвидом Бекхэмом. Но в следующий раз, пожалуйста, целься лучше, хорошо?

Мальчик просиял и кивнул, потом развернулся и умчался к своей семье.

Роуз улыбнулась, когда они снова остались одни.

– Я и не догадывалась, что ты так доброжелательно относишься к детям.

Саймон усмехнулся.

– Первые пару минут в их обществе – да.

– А что потом? – озадаченно спросила Роуз.

– Понятия не имею, – ответил Саймон, пожав плечами. – Честно сказать, у меня еще не было такого опыта. – Он снова прилег и задумчиво посмотрел на Роуз. – Но кажется, что мне это понравится.

Ее сердце забилось чуточку быстрее.

– Вот как?

Он кивнул и взял ее за руку.

– В последние дни я много думал и осознал, что не нахожу мысль о собственной семье такой уж ужасной. С хорошей женщиной я даже очень хотел бы завести детей.

Роуз сглотнула.

– Но это ведь непременно должны быть твои дети, да?

– Ну конечно, – ответил он и вытащил мобильник, который как раз зазвонил. Нахмурившись, он взглянул на дисплей: – Извини, мне нужно ответить на звонок.

Он встал и отошел на несколько шагов, чтобы поговорить по телефону. Роуз обрадовалась этой паузе, иначе Саймон наверняка заметил бы, как ее ранил его ответ.

Это славно, что он вдруг задумался о собственных детях. Но яснее он выразиться вряд ли бы мог: это должны быть именно его дети. И женщина с детьми от другого мужчины, очевидно, не вписывалось в его модель семьи. «Конечно нет», – подумала она, ощипывая траву вокруг подстилки. Теперь она еще больше опасалась момента, когда Саймон узнает всю правду.

* * *

Саймон закончил разговор с Дарио Пандакисом и негромко выругался. Ему постепенно начинало надоедать переменчивое настроение эксцентричного грека, который, очевидно, занимался делами по воскресеньям и ожидал подобного от других. А Саймону была отвратительна любая мысль о работе в этот момент, потому что он хотел проводить свободное время с Роуз.