Ставший очень серьезным ребенок отнес подарок матери.

— Это андалузская лошадка, — с улыбкой сказала она. — Их много в окрестностях нашего дома в Испании. — Она повернулась к Алеку, глаза ее заблестели. — Спасибо, сэр. Он не знал своего отца, но он никогда не забудет этот день.

Когда они вышли из дома под слепящее солнце, на лужайке появилась закрытая карета. Дорогая блестящая карета медленно проехала мимо. Кучер не сделал попытки остановиться, но когда карета проезжала мимо маленького дома миссис Лейси, занавеска в окне отодвинулась. На миг в нем показалось бледное лицо, и карета тут же отъехала, покатив по дороге из города.

Крессида смотрела ей вслед. Вот она уже сделалась маленькой и казалась безмерно одинокой посреди широкого пустого пространства впереди, словно ей предстояло исчезнуть в нем.

— Это был старый мистер Лейси, да?

Алек кивнул:

— Да.

Она посмотрела на мужа.

— Вы позволили ему увидеть мальчика.

— Только один раз. Он заслужил увидеть то, что потерял.

— Да. — Она вздохнула. Он взял ее руки в свои.

— Я не хотел, чтобы ты заметила его, — начал он.

Крессида покачала головой.

— Не волнуйся. Я никогда больше не увижу его, но вы поступили правильно, позволив ему посмотреть на своего единственного внука.

— Он дал слово никогда больше не появляться возле их дома. Они считают, что он умер. Если он пожелает оставить Уильяму еще что-нибудь после своей смерти, поверенные сделают все, что нужно, но ни Уильям, ни его мать никогда ничего не узнают.

Крессида взглянула на маленького Уильяма Лейси, играющего с лошадкой на крыльце.

— Я рада, что он смягчился, — тихо сказала она. Алек мельком бросил взгляд на карету теперь уже далеко уехавшую и ставшую крошечной, и повернулся к ней.

— А я рад, что он уехал, — резко сказал он. — Я предпочитаю иметь дело с теми, кто мне дорог.

— С миссис Лейси…

— Не с миссис Лейси, — прервал он ее. — Я не сказал тебе? Питербери предложил взять на себя заботу о ней, он готов оказать ей любую помощь. — Алек бросил взгляд на друга, который был увлечен разговором с миссис Лейси. — Кажется, он приступает к исполнению взятых на себя обязательств с большим энтузиазмом.

Крессида узнала знакомый блеск в его глазах.

— Тогда с кем же ты собираешься иметь дело?

Он поклонился.

— Это женщина, которой нет равных. Умница, смелая, с добрым нежным сердцем, чувственная… — Крессида покраснела. — И с самым соблазнительным ртом из тех, что я когда-либо видел, — пробормотал он. — А когда она краснеет и улыбается, мое сердце готово разорваться.

— Вот это женщина, — со смехом сказала Крессида. — Ты должен сообщить мне, если найдешь такую.

Алек придвинулся как можно ближе, чтобы она увидела его глаза, полные любви и счастья.

— Уже нашел. И никогда не позволю ей исчезнуть.