В морозном воздухе прогремел выстрел. Салтертон круто развернулся, выставив перед собой Нелл как живой щит. К ним приближались всадники. Она увидела всех трех Карлоу. Марк и Хэл целились в них из ружей.

Нелл смахнула слезы и улыбнулась дрожащими губами. «Он пришел за мной!» Лошади, заскользив, остановились на берегу, подняв вихрь снега.

— Он вооружен! — крикнула она. — У него нож!

Салтертон снова достал нож и свободной рукой прижал лезвие к ее груди.

— Нелл, ты цела? — Голос Марка был спокоен, но она угадывала под внешним хладнокровием убийственную ярость.

— Да, да, со мной ничего не случилось!

— Отпусти ее! — сказал лорд Нарборо, чье лицо было искажено яростью. — Прятаться за женщиной — трусость!

— Не трусость, а благоразумие, — возразил Салтертон, которого, очевидно, позабавил гнев пожилого графа. — И потом, я еще с ней не закончил. Она храбрая женщина. Такую приятно уложить в постель!

Послышалось рычание, Хэл выкинул вперед руку и отвел ствол ружья Марка. Братья многозначительно переглянулись, Хэл ослабил хватку, и Маркус опустил ружье.

— Отпусти ее, иди сюда, и я сражусь с тобой, как мужчина с мужчиной — согласен даже на нож!

— Зачем? — Салтертон толкал Нелл к середине реки; они были уже футах в восьми от берега. Лед у них под ногами трещал все сильнее. — Она моя. Ты меня не тронешь, пока я держу ее, — думаешь, мне есть какое-то дело до ваших дурацких понятий о чести и дуэлях?

— Нет, сразу видно, что тебе нет до них дела, — презрительно отозвался Марк. — Ты не джентльмен!

— Зато женщина у меня, — возразил Салтертон. — Пока она со мной, вы меня пальцем не тронете! А скоро, очень скоро, она окажется там, где вы ее ни за что не найдете; и она будет рада человеку, который просто… человек, а не какой-то паразит-аристократ, что прячется за спины камердинера и дворецкого. — Он демонстративно притянул к себе Нелл и потерся щекой о ее щеку. — Она моя, понятно?

Нелл дернулась, но Салтертон держал ее крепко. Маркус снова вскинул вверх длинный ствол ружья. Она смотрела в крошечное черное отверстие.

— Извини, Нелл, я не могу этого допустить, — сказал Марк.

Нелл ахнула. Он скорее застрелит ее, чем позволит Салтертону ее похитить? Ей хотелось закричать, но у нее пересохло в горле.

Салтертон у нее за спиной неприятно рассмеялся:

— Вот дурак! Со всеми его джентльменскими вывертами… Думает, ты скорее умрешь, чем будешь обесчещена? Ты совсем не изменился, Маркус!

— Я люблю тебя, Нелл, — сказал Марк. Его низкий голос далеко разносился в тишине. — Помнишь, как я держал тебя на льду, когда мы катались на коньках? Помнишь, чем все закончилось?

С чего вдруг он напоминает ей о катании на коньках? Нелл посмотрела на ружье и вдруг сообразила, чего он от нее хочет. Пятка у нее, как тогда, поехала вперед, и она камнем упала Салтертону на ноги.

Падая, она услышала выстрел и крик — совсем рядом. Она встала на четвереньки, увидела, как вокруг нее расходятся длинные трещины. Салтертон упал с глухим стуком, лед раскололся, и Нелл провалилась в ледяную воду.

Салтертон за ее спиной бился, извивался; одна его смуглая рука держалась за край льдины, другой он вцепился ей в волосы. Лицо его исказилось от боли и физического напряжения. Он боролся с течением, которое тащило их обоих на дно, и пытался выбраться из полыньи.

— Нелл! — Маркус в одежде бросился в воду, подхватил ее, пытаясь вытащить.

Салтертон отпустил ее волосы, подхватил под мышки и тоже вздернул вверх. Сейчас они с Маркусом работали сообща. Вот ее уложили на лед, и Хэл протянул ей руку.


Маркус почувствовал, как сапоги тянут его на дно. Куртка промокла насквозь и стала непомерно тяжелой. Зато Нелл спасена! Лорд Нарборо помогал Хэлу вытаскивать Нелл.

— Давайте вместе, — прохрипел чей-то голос, и Маркус понял, что это Салтертон — таинственный смуглый незнакомец.

С огромным усилием они подняли ее, и Нелл скользнула на лед. Хэл подтолкнул ее к отцу и, снова наклонившись, схватил Маркуса за запястье.

— Держитесь, мы вас вытащим. — Маркус повернулся в воде, протягивая свободную руку незнакомцу.

Тот вывернулся, как угорь, и смерил Маркуса презрительным взглядом.

— Не валяйте дурака, вы утонете! — Но Салтертон скрылся подо льдом, в зеленоватом сумраке.

— Ты можешь вылезти сам — или мне придется нырять за тобой? — спросил Хэл сквозь зубы. — Ты мне чуть руку с корнем не вырвал!

Маркус схватил брата за обе руки, подтянулся и выпрыгнул на лед.

— Проклятый идиот не позволил мне спасти себя, — задыхаясь, проговорил он, выплевывая ледяную воду.

— Значит, сэкономили, — весело заключил Хэл. Он стащил с Маркуса пальто и уже набрасывал на него собственное. — Не будет ни суда, ни виселицы.

— Нелл! — Маркус обернулся и увидел, что граф закутал ее в свой плащ и греет ей руки.

— Она в обмороке, — сообщил граф. — Нужно скорее отвезти ее домой.

— Нам всем нужно домой, — объявил Маркус, вставая на ноги и, спотыкаясь, бредя к лошадям. — Хэл, ты не подсадишь ее на моего коня? — спросил он, садясь на Коринфа. Он понятия не имел, как доберется до дому, но будь он проклят, если Нелл повезет не он, а кто-нибудь другой.

Нелл пришла в себя, когда он прижал ее к себе, обняв ее одной рукой, а другой держа повод.

— Маркус! Я знала, что ты придешь. Мне очень жаль. Я думала, что сумею выяснить…

— А я думал, что потерял тебя, — хрипло сказал он.

— Нет, раз ты умеешь так стрелять, — прошептала она, уткнувшись в его мокрую куртку. — Он ведь утонул, да? Провалился под лед… — Она повернулась к реке, голос у нее немного окреп.

Маркус увидел, что отец и брат смотрят на него, и в их глазах отражается надежда и сомнение.

— Да, его больше нет, — решительно сказал он, тряхнув головой, словно предупреждая, чтобы они молчали, и пустил Коринфа легким галопом домой.


— Где я? — спросила смущенная Нелл. Она была не в своей комнате; вокруг слышались взволнованные голоса. Ее так закутали в одеяла, что она не могла даже пошевелиться.

— У меня, — сказал Марк откуда-то из-за ее спины. — Прошу вас, выйдите, пожалуйста, все, — добавил он, чуть повысив голос.

— Маркус, милый, едва ли это прилично. Нелл следует отнести в ее комнату, мы с мисс Прайс за ней присмотрим, — необычно взволнованно отозвалась леди Нарборо.

— Мама, лучше позаботься об отце, — решительно возразил Маркус. — Он простудился и, наверное, переутомился.

— Ах да, конечно. Но мисс Прайс… — Голос графини стихал в коридоре.

— Спасибо, Диана, если можно, уведите с собой прислугу. Камин разожжен, ванна наполнена. — Маркус быстро и решительно выпроводил всех и вернулся к Нелл. — А теперь давай-ка снимем с тебя мокрую одежду. — Он начал разматывать одеяла.

— А как же ты? — возразила Нелл, пытаясь взять себя в руки, быть практичной и разумной, но ей сейчас хотелось только одного: таять в объятиях Маркуса и никогда его не отпускать. — Ты должен переодеться.

— Я уже переоделся, — ответил он, отшвыривая мокрую одежду.

Нелл увидела, что он надел теплый шелковый халат поверх свободных брюк и рубашки.

— Скорее снимай с себя все! — Он выругался себе под нос, когда понял, как трудно справиться с ее многочисленными застежками. Потом схватил со стола ножницы и безжалостно разрезал на ней платье.

— Маркус!

— Боже мой, да ты вся холодная, — сказал он, не обращая внимания на ее отчаянные попытки прикрыть свое покрытое гусиной кожей тело. — Быстро в ванну!

— Маркус! — заговорила она снова, когда он опустил ее в теплую воду. — Твоя мать, мисс Прайс… все знают, что я здесь с тобой… Ах, как хорошо! — На миг блаженная теплая вода отвлекла ее. — Что они подумают?

Он закатал рукава, встал на колени рядом с ванной и начал мыть ее. Его большие руки двигались уверенно и нежно.

— Они подумают, что я люблю тебя и не хочу, чтобы за тобой присматривал кто-нибудь другой.

— Да, но леди Нарборо…

— Ш-ш-ш! — Он заглушил ее протесты поцелуем; его губы до тех пор не отделялись от нее, пока она не перестала возражать и не расслабилась, когда он вынул ее из ванны и закутал в полотенце.

— Спать хочется, — прошептала она, когда его губы, наконец, освободили ее. — Очень хочется спать!